Примеры использования
El plomo
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
en el que aún estaba permitido el plomo, deben llevar el rótulo siguiente:" ADVERTENCIA: contiene plomo..
в которой до сих пор допускается содержание свинца, должна быть нанесена следующая маркировка:" ОСТОРОЖНО, содержит свинец..
La mayoría de los países se han esforzado por eliminar el plomo del combustible y reducir la cantidad presente en el combustible para calefacción.
В большинстве стран были предприняты усилия по обеспечению производства только неэтилированного бензина и сокращению содержания свинца в топливном мазуте.
El plomo, utilizado como aditivo en la gasolina,
Свинец, используемый в качестве присадки в бензине,
incluida la contaminación causada por metales pesados tales como el plomo procedente de la gasolina.
почвы, включая загрязнение тяжелыми металлами, такими, как содержащийся в бензине свинец.
arroz crees que hay que comer en una vasija de cerámica pintada con pintura al plomo para concentrar suficiente plomo en tu sistema
бобов и риса нужно съесть из керамической плошки, покрашенной краской на свинцовой основе, чтобы в организм попало достаточное,
los complejos orgánicos de plomo resultan más solubles y el plomo más disponible para su absorción por las plantas
свинецорганические комплексы становятся более растворимыми, что делает свинец более доступным для усвоения растениями
La excepción es el plomo, respecto del cual se aplicará una norma provisional de 25 ug/l a partir del 25 de diciembre de 2003
Исключением служат требования в отношении свинца, на который с 25 декабря 2003 года будет применяться временный стандарт( 25 μг/ л),
el zinc, el plomo, los fosfatos, el amianto y la bentonita.
цинк, свинец, фосфат, асбест и бентонит.
Por último, varios gobiernos señalaron a la atención de los participantes los documentos del Consejo Nórdico sobre el plomo y el cadmio que se habían distribuido en el 22º período de sesiones del Consejo de Administración del PNUMA, celebrado en 2003.
В заключение некоторые правительства обратили внимание на подготовленные Советом Северных стран документы по свинцу и кадмию, которые были распространены на двадцать второй сессии Совета управляющих ЮНЕП в 2003 году.
Se sabe que el plomo ocasiona desgaste proximal renal tubular,
Известна способность свинца вызывать повреждения проксимальных почечных канальцев,
el Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos a Nivel Internacional; el plomo y el cadmio; y el programa del mercurio.
Стратегический подход к международному регулированию химических веществ; свинец и кадмий; и программа по ртути.
Considerando las decisiones anteriores del Consejo de Administración sobre el mercurio y el plomo, así como los resultados de la evaluación mundial del mercurio, resulta evidente que es necesario algún tipo de seguimiento.
Очевидно, что если учесть решения Совета управляющих по свинцу и ртути и результаты глобальной оценки ртути, то необходимы определенные последующие меры.
El llamamiento a los gobiernos para que refuercen las medidas destinadas a proteger a los consumidores de los riesgos relacionados con el plomo y el cadmio, aumentando la sensibilización
Обратиться к правительствам с призывом усилить защиту потребителей от рисков, связанных со свинцом и кадмием, например,
en particular el plomo, y eliminar, donde sea posible, toda exposición incontrolada a esos metales, a fin de proteger la salud humana
в особенности свинца, и, при возможности, по устранению их неконтролируемого воздействия с целью охраны здоровья человека
pasando por el plomo hasta el uranio.
далее через свинец к урану.
la salud humana y el medio ambiente el plomo y el cadmio durante todo el ciclo de vida de esas sustancias;
других субъектов предпринимать усилия по уменьшению вызываемых свинцом и кадмием рисков для здоровья людей и окружающей среды на всем протяжении цикла жизни этих веществ;
En la Declaración de Budapest sobre el Mercurio, el Plomo y el Cadmio, el Foro exhortó a que se adoptaran nuevas medidas en el plano mundial,
В Будапештском заявлении по ртути, свинцу и кадмию Форум призвал к дальнейшим мерам на глобальном, региональном, национальном
los nanomateriales manufacturados, los productos químicos en los productos, el plomo en la pintura, los residuos electrónicos
наличию химических веществ в промышленных товарах; наличию свинца в красках; электронным отходам;
Se expresó amplio apoyo al establecimiento de una alianza mundial sobre el plomo en las pinturas, que podría tomar
Была выражена широкая поддержка созданию глобального партнерства по свинцу в краске, возможно,
Reconocemos asimismo que los riesgos derivados del mercurio, el plomo y el cadmio deberán tratarse por medio de más acciones globales,
Дополнительно подчеркиваем, что риски, связанные с ртутью, свинцом и кадмием должны контролироваться дальнейшими глобальными,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文