de castapor motivos de castabasada en el sistema de castas
Примеры использования
El sistema de castas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Adopte medidas para instruir a la población y hacer que cobre conciencia de los efectos nefastos del sistema de castas y la situación de las víctimas;
Принять меры для информирования и просвещения населения о губительных последствиях кастовой системы и о положении жертв;
las diferencias religiosas y el sistema de castas seguían siendo causa de conflicto y los gobiernos no reaccionaban ante las señales de alerta.
религиозные различия и кастовые системы, и правительства не способны реагировать на сигналы раннего предупреждения.
a estereotipos una práctica espiritual milenaria y a identificar el hinduismo con el sistema de castas.
низводящие тысячелетнюю духовную практику до уровня стереотипов и отождествления с кастовой системой.
El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial reiteró la preocupación que le suscitaba el sistema de castas, que ocasiona la estigmatización
КЛРД вновь выразил озабоченность в связи с кастовой системой, для которой характерны проявления стигматизации
El sistema de castas no discrimina contra el individuo directamente
Respecto del derecho al trabajo, el sistema de castas constituye un grave obstáculo para el cumplimiento del artículo 5 e i de la Convención
Что касается права на труд, то кастовая система создает серьезную проблему в контексте подпункта i пункта е статьи 5 Конвенции,
Pasando al sistema de castas, que ha centrado la atención del Comité,
Касаясь системы каст, привлекшей внимание Комитета, он поясняет,
El sistema de castas existe, pero no implica que se practique la discriminación basada en la pertenencia a una casta particular,
Кастовая система существует, однако она не предполагает практики дискриминации на основании принадлежности к той или иной касте. Доказательством этого является
También se observa que la pobreza extrema de determinados grupos de la población, el sistema de castas y el clima de violencia existente en algunas partes del país son algunos de los factores que impiden la aplicación plena de la Convención por el Estado Parte.
Также отмечается, что крайняя нищета некоторых групп населения, кастовость и обстановка насилия в ряде районов страны относятся к числу факторов, препятствующих полному осуществлению государством- участником положений Конвенции.
Le inquieta en especial el hecho de que el principio de la no discriminación y de la igualdad de derechos sufra graves violaciones en la práctica y deplora las insuficiencias en la aplicación de la prohibición del sistema de castas.
Особую тревогу вызывает тот факт, что принцип недискриминации и равенства в правах на практике подвергается серьезным нарушениям, и Комитет выражает сожаление по поводу недостатков, которые имеются в деле осуществления на практике запрещения системы каст.
el Departamento de Asuntos Hídricos se comprometió a hacer frente a las prácticas discriminatorias basadas en el sistema de castas, utilizando el acceso al agua y al saneamiento como motivo para hablar de la discriminación.
Министерство водных ресурсов взяло на себя обязательство по преодолению дискриминационной практики по кастовому признаку, используя в качестве отправного пункта для обсуждения проблемы дискриминации доступ к водоснабжению и санитарии.
En la India, el sistema de castas sigue siendo una fuente de gran desigualdad para millones de personas,
В Индии кастовая система попрежнему является источником колоссального неравенства для миллионов людей,
El sistema de castas se recreó y organizó en la época del difunto rey Jayasthiti Malla,
Кастовая система была воссоздана и введена в период правления покойного короля Джайястхити Малла,
La omisión en los documentos de la Cumbre de Durban del sistema de castas, que afecta a millones de hindúes,
Замалчивание в документах Конференции на высшем уровне в Дурбане кастовой системы, затрагивающей миллионы индусов,
El jefe de la delegación aclaró además que el sistema de castas, que sólo existía en la India,
Представитель делегации далее пояснил, что кастовая система, характерная только для Индии,
La ejecución de este plan de acción nacional de derechos humanos 2012-2015 tiene en cuenta las preocupaciones del Comité respecto de los efectos nefastos del sistema de castas y la situación de las víctimas.
Меры по реализации этого Национального плана действий по правам человека на 2012- 2015 годы учитывают вызывающие озабоченность Комитета вопросы в отношении негативных последствий наличия кастовой системы и положения жертв.
abolió el sistema de castas y abrogó todas las disposiciones jurídicas basadas en dicho sistema..
ликвидировал кастовую систему и отменил все правовые положения, основанные на этой системе..
de trabajo en la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos que examinaría el sistema de castas en el plano mundial.
защите прав человека готовит рабочий документ, в котором кастовая система будет рассмотрена в общемировом масштабе.
Aunque en el sistema de castas del Asia meridional existe una fuerte asociación con los preceptos védicos del hinduismo,
Хотя в кастовой системе Южной Азии четко прослеживается тесная связь с ведическими предписаниями в индуизме,
discriminación ciertas costumbres tradicionales, es decir, el sistema de castas, y actitudes sociales.
Комитет отмечает наличие некоторых традиционных обычаев, а именно кастовой системы и общественных отношений, которые препятствуют борьбе с дискриминацией.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文