ELEVADÍSIMO - перевод на Русском

очень высокие
muy altos
muy elevados
sumamente altas
elevadísimo
sumamente elevadas
огромного
enorme
gran
grandes
inmensa
vasta
gigante
ingente
masiva
tremendo
gigantesco
весьма высокого
muy alto
muy elevado
elevadísima
большое
gran
muchas
grande
considerable
elevado
importante
mayor
muy
alto
enorme
весьма большим
muy elevado
gran
весьма значительная
gran
muy importante
muy grande
considerable
крайне высокий
muy alta
elevadísimo
extremadamente elevado

Примеры использования Elevadísimo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las medidas preventivas del Gobierno para reducir el elevadísimo número de abortos deberían estar destinadas
предпринимаемые правительством профилактические меры, направленные на сокращение огромного числа абортов, должны быть направлены
Al respecto, el Comité considera que los esfuerzos desplegados por el Estado Parte para disminuir el elevadísimo índice de abandono escolar en el sexto curso es un importante elemento de la estrategia de limitación de fenómenos
В этой связи Комитет рассматривает предпринимаемые государством- участником усилия по снижению весьма высокого уровня отсева учащихся на шестом году обучения как важный элемент реализации стратегии
Al Comité le preocupa el elevadísimo número de niños que viven en la calle en el Estado Parte
Комитет обеспокоен весьма большим числом безнадзорных детей в государстве- участнике,
en el extranjero reside un elevadísimo porcentaje de la fuerza de trabajo con un alto nivel de instrucción de algunos países pobres(SOPEMI, 2005; Kapur y McHale, 2005).
что весьма высокая доля работников с высшим образованием из некоторых бедных стран проживает за границей( СОПЕМИ, 2005 год; Kapur and McHale, 2005).
El Comité expresa su profundísima consternación ante el elevadísimo número de niños que han sido obligados a prestar servicios en las fuerzas armadas,
Комитет глубоко потрясен весьма значительным числом детей, которые были насильственно завербованы в вооруженные силы, в том числе
el número de las personas que resultaron muertas de esta manera es elevadísimo y que sus cuerpos, que permanecieron sin enterrar durante largo tiempo,
так как число убитых было весьма велико, а их тела в течение долгого времени не были захоронены
los cuales tienen un elevadísimo potencial de calentamiento global.
которые также обладают весьма высокой способностью содействовать глобальному потеплению.
ve con alarma la discriminación que se practica de facto contra los romaníes, así como por el elevadísimo índice de desempleo entre los miembros de esa comunidad.
который запрещает дискриминацию в статье 13, он озабочен фактической дискриминацией цыган, а также очень высокими показателями безработицы среди членов цыганской общины.
el Departamento de Comercio de los Estados Unidos parece dispuesto a imponer un elevadísimo arancel de importación cercano al 300%, cuyos efectos se transmitirán por toda la cadena de suministro
Министерство торговли США теперь, похоже, собирается установить чрезвычайно высокую ввозную пошлину в размере около 300%. Последствия этого решения навредят всей цепочке поставок,
en particular el elevadísimo número de niños traumatizados
особенно чрезвычайно большое число психически травмированных детей
las entrevistas revelan que Galaxy no ofrece suficientes prestaciones para realizar con eficacia el elevadísimo número de comprobaciones necesario;
что<< Гэлакси>> не является в достаточной мере функциональной для эффективного проведения очень большого количества необходимых проверок правомочности,
también en cuanto al elevadísimo número de personas procesadas por delito de terrorismo o de traición a la patria.
а также что чрезвычайно большое число людей было осуждено за терроризм или измену.
la incorporación de 800.000 personas al año al mercado laboral muestra claramente la presión a la que se ve sometida la economía nacional para crear puestos de trabajo y absorber este elevadísimo número de nuevos solicitantes de empleo.
ежегодный приток на рынок труда в объеме 800 тысяч человек вполне явно демонстрирует, какому давлению подвергается национальная экономика в связи с необходимостью создания рабочих мест для поглощения этого огромного количества новых претендентов на трудоустройство.
desde luego, el elevadísimo costo en cuanto a gastos de viaje
являются весьма высокие затраты на поездки
entraña el trabajo infantil, así como el hecho de que un elevadísimo número de niños estén sometidos a las peores formas de trabajo infantil,
наихудшими формами детского труда охвачено весьма большое количество детей, привели к осознанию необходимости выработки нового
se siente preocupado por los últimos recortes en el presupuesto en relación con los servicios sociales y por el elevadísimo porcentaje de niños que viven en condiciones de pobreza,
обеспокоен недавними сокращениями бюджетных ассигнований на социальное обеспечение и очень высокой процентной долей детей, живущих в условиях нищеты,
La elevadísima tasa de mortalidad materna en el Estado parte;
Очень высокий уровень материнской смертности в государстве- участнике;
Otra fuente de tensión es la elevadísima tasa de fertilidad regional.
Еще одним источником напряжения стал очень высокий уровень рождаемости.
A las elevadísimas temperaturas medias registradas durante el verano viene a sumarse un alto grado de humedad.
Чрезвычайно высокий средний уровень летних температур сочетается с высокой влажностью.
Las elevadísimas tasas de desempleo
Очень высокие показатели безработицы
Результатов: 46, Время: 1.0697

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский