EMBLEMAS - перевод на Русском

эмблем
emblemas
logotipos
símbolos
signos distintivos
символов
símbolos
caracteres
emblemas
iconos
de simbolos
íconos
эмблемы
emblema
logotipo
insignias
logo
distintivo
del símbolo
эмблемами
emblemas
эмблемам
emblemas
символы
símbolos
caracteres
signos
simbolos
emblemas

Примеры использования Emblemas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El acusado sea consciente de que las circunstancias de hecho que indicaran que la manera en que el acusado haya utilizado esas banderas o emblemas estaba prohibida en virtud del derecho internacional de los conflictos armados.
Обвиняемому было известно о фактических обстоятельствах, которые указывали, что характер использования обвиняемым таких флагов или эмблем был запрещен по международному праву вооруженных конфликтов.
Ello incluyó el amplio uso de ambulancias con los emblemas protectores de la Cruz Roja y la Media Luna Roja…
Сюда входит широкое использование санитарных автомобилей с защитными эмблемами Красного Креста
es fundamental que los emblemas que protegen a las operaciones de asistencia humanitaria de emergencia, en particular las de la Cruz Roja
во всем мире уважались эмблемы, призванные защищать проведение гуманитарных операций по оказанию чрезвычайной помощи,
de las Naciones Unidas, así como los emblemas distintivos de los Convenios de Ginebra,
также отличительных эмблем, установленных Женевскими конвенциями,
En los dos últimos años Israel ha evidenciado casos en que los terroristas han utilizado vehículos con emblemas internacionales como el de la Media Luna Roja para el contrabando de armas y municiones e incluso el transporte de terroristas suicidas.
За истекшие два года Израиль сталкивался со случаями, когда террористы использовали машины с международными эмблемами, такими, как Красный Полумесяц, для контрабанды оружия и боеприпасов и даже перевозки террористов- смертников.
obligar a todos los organismos estatales a cambiar las banderas y emblemas nacionales hasta el 1 de diciembre de este año.
обязать все государственные органы, изменить национальные флаги и эмблемы до 1 декабря этого года.
puede analizarse de esta manera la declaración del Gobierno de Israel en el sentido de que quería añadir el Escudo de David a los emblemas de la Cruz Roja reconocidos por los Convenios de Ginebra de 1949 La doctrina está dividida acerca de este punto.
именно с этой точки зрения можно проанализировать заявление правительства Израиля о его намерении добавить звезду Давида к эмблемам Красного Креста, предусмотренным Женевскими конвенциями 1949 годаМнения теоретиков права на этот счет разделились.
regula el uso protector e indicativo de sus emblemas distintivos.
регламентирует использование отличительных эмблем в целях защиты и оповещения.
de la Media Luna Roja, de conformidad con normas internacionales universalmente reconocidas, utilizará los emblemas de la Cruz Roja
Красного Полумесяца в соответствии с общепризнанными международными нормами будут использовать эмблемы Красного Креста
instalaciones identificadas con los emblemas protectores previstos en el DIH.
идентифицируемыми защитными эмблемами, предусмотренными в МГП.
A juicio de la Comisión, la declaración por la cual el Gobierno de Israel dio a conocer su deseo de añadir el Escudo de David a los emblemas de la Cruz Roja reconocidos por los Convenios de Ginebra de 1949 puede considerarse de ese modo.
По мнению Комиссии, именно с этой точки зрения можно проанализировать заявление правительства Израиля о его намерении добавить звезду Давида к эмблемам Красного Креста, признанным Женевскими конвенциями 1949 года.
otros artefactos que estén adheridos a emblemas protectores, juguetes infantiles,
которые могут каким-либо способом прикрепляться к защитным эмблемам, детским игрушкам,
pañuelos para el cuello, gorras de campaña, hombreras, emblemas y medallas.
нарукавные нашивки, эмблемы и комплекты медалей для военнослужащих контингентов.
distintivos y emblemas de la Cruz Roja.
отличительного знака и эмблемы Красного Креста.
En el sótano, un verdugo enmascarado con los emblemas del diablo… preside gravemente sobre horribles máquinas…
В подвале, палач в маске и с эмблемой дьявола управляет ужасными машинами. После того как все девочки попадают в подвал,
Suiza, en su condición de depositaria de los Convenios de Ginebra, fue invitada por el Presidente del CICR a considerar la posible celebración de una conferencia diplomática a fin de resolver la cuestión de los emblemas mediante la aprobación de un tercer protocolo facultativo.
Председатель МККК предложил Швейцарии как депозитарию Женевских конвенций рассмотреть возможность проведения дипломатической конференции, с тем чтобы решить вопрос об эмблеме посредством принятия третьего факультативного протокола.
Que el acusado haya utilizado los emblemas distintivos de los Convenios de Ginebra para fines de combate Por“fines de combate” en estas circunstancias se entiende un propósito directamente relacionado con las hostilidades
Обвиняемый использовал отличительные эмблемы, установленные Женевскими конвенциями, в военных целях" Военные цели" в данных обстоятельствах означают цели, непосредственно связанные с военными действиями
el equipo de diseño gráfico concluyó unos 98 productos destinados a campañas y conferencias, emblemas de marca, logotipos,
графического дизайна подготовила порядка 98 продуктов для кампаний и конференций, образцов брендовой символики, логотипов, брошюр,
La Policía de Copenhague también estaba investigando un caso relacionado con una pequeña empresa que fabricaba camisetas con los emblemas del Frente Popular para la Liberación de Palestina(FPLP)
Полиция Копенгагена также расследует дело, касающееся мелкой компании, которая производила майки с логотипами Народного фронта освобождения Палестины( НФОП)
de las Naciones Unidas, así como los emblemas distintivos de los Convenios de Ginebra.
также отличительные эмблемы, установленные Женевскими конвенциями.
Результатов: 165, Время: 0.0691

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский