EMPEZARÁS - перевод на Русском

начнешь
empiezas
comienzas
empieces
inicia
станешь
serás
convertirás
volverás
hará
seras
начнете
empieza
comienza
empieces
empecéis
начинаешь
empiezas
comienzas
empieces
empezas

Примеры использования Empezarás на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No empezarás otra vez con lo de las estrellas.
Мы больше не говорим о звездах.
Y empezarás a cantar.
¿Cuándo empezarás a llamarme"Mamá"?
Когда ты начнешь называть меня мамой?
Empezarás a sentir frío,
Ты начнешь чувствовать холод
¿Cuándo empezarás a actuar responsablemente?
Когда ты начнешь вести себя ответственно?
¿Así nada más?¿Empezarás a llevarla a la escuela?
Вот так просто ты начнешь отвозить ее в школу?
Empezarás con.
Ты начнешь с.
¿Dónde empezarás?
Куда теперь?
Tal vez empezarás a cocinar una vez te cases.
Может ты начнешь готовить после того как вы поженитесь.
Empezarás a trabajar en ese tribunal hoy mismo.
Ты начинешь работать в этом суде сегодня.
Empezarás de nuevo, Javier.
Ты начинаешь новую жизнь, Хавьер.
No empezarás ahora a rezar en el quirófano.
Еще не хватало, чтобы ты стала молиться в операционной.
¿Puedo llamar y decirles que empezarás la próxima semana?
Я тогда позвоню и скажу им, что ты начнешь со следующей недели,?
Tarde o temprano, empezarás a hablar.
Рано или поздно ты начнешь говорить.
Porque tu fiebre se intensificará y empezarás a delirar.
Потому что ваша температура поднимется и вы начнете бредить.
Mañana empezarás tu sentencia de prisión,
Завтра ты начнешь отбывать реальный срок,
Algunos de los nombres son de personas que conoces, y empezarás a actuar diferente con ellos,-
В списке есть люди, которых ты знаешь, и станешь вести себя с ними по-другому,
luego del Domingo empezarás a morirte un poquito todos los días.
ибо с воскресенья ты начнешь умирать. На чуть-чуть. Каждый божий день.
no haya más aire, empezarás a quedarte dormida.
воздуха совсем не останется. ты начнешь засыпать.
esto se convierte en tu presente pronto empezarás a pensar que otra época fue tu edad de oro.
очень скоро, ты станешь думать, что было какое-то другое время, которое ты назовешь великой эпохой.
Результатов: 74, Время: 0.0666

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский