ВЫ НАЧНЕТЕ - перевод на Испанском

empiezas
начинать
вначале
сначала
приступать
уже
для начала
завести
comienza
начинать
вначале
приступать
для начала
empieces
пока
начать
приступить
empezará
начинать
вначале
сначала
приступать
уже
для начала
завести
empieza
начинать
вначале
сначала
приступать
уже
для начала
завести
empezarás
начинать
вначале
сначала
приступать
уже
для начала
завести
comiences
начинать
вначале
приступать
для начала
comenzar
начинать
вначале
приступать
для начала
comienzas
начинать
вначале
приступать
для начала
empecéis

Примеры использования Вы начнете на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я перестану задавать вопросы, когда вы начнете отвечать честно.
Dejaré de hacer preguntas. cuando comiences a contestar honestamente.
Когда вы начнете лечение Кес? Прямо сейчас?
¿Cuándo empezará la cura de Kes?
Вы начнете со звонков всем клиентам Роббин.
Empezará por llamar a los clientes de Robin.
Пожалуйста, прочтите эти письма, и вы начнете понимать.
Por favor, lea estas dos cartas… y empezará a comprenderlo.
Прежде, чем вы начнете, я хотела бы представиться.
Antes que empiece, quisiera presentarme.
Прежде, чем вы начнете, может быть это не его вина.
Antes de que empiece, no creo que sea culpa de él.
Если вы начнете стрелять из пулеметов, очень высокий риск, что вы его убьете.
Si empezáis a disparar con eso es muy posible que le matéis.
Вы начнете с очищения ваших помыслов.
Comenzarás por purificar tus pensamientos.
Вы начнете бунт.
Comenzarás una revuelta.
Вы начнете получать журналы в течении 30 дней.
Empezarán a recibir los números en los 30 días siguientes.
Позвольте спросить, когда вы начнете свою миссию?
Si accediéramos a su solicitud¿cuándo comenzaría esta misión?
Перед тем как вы начнете, я бы хотел воспользоваться туалетом.
Antes de que empiecen, tengo que ir al baño.
Вы начнете замечать признаки
Comenzará a darse cuenta de los síntomas
И когда вы начнете жарить картошку?
¿Y cuándo empezáis a hacer patatas fritas?
Вы начнете презирать друг друга.
Empezaréis a despreciaros mutuamente.
Тогда вы начнете верить мне.
Entonces comenzará a creerme.
Ну и кoгда вы начнете завoдить детей и запoлнять все эти пустые крoвати?
¿Cuándo empezarán a tener niños para llenar todas estas camas?
На счет" три" вы начнете прыгать на одной ноге.
A la cuenta de tres, empiecen a saltar en un pie.
Затем вы начнете искать.
Después, empezarán a buscar.
Вы начнете рассматривать их как ваших детей, как членов вашей семьи.
Comenzarías a considerarlos del mismo modo que lo haces con tus hijos o tu familia.
Результатов: 125, Время: 0.0571

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский