en el protocoloen actaen el expedienteen el registroen la transcripción
в протоколе
en el protocoloen actaen el expedienteen el registroen la transcripción
протокола в
en el protocoloen actaen el expedienteen el registroen la transcripción
Примеры использования
En el protocolo
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Kirguistán se propone también hacerse parte en el Protocolo Adicional de dicho Acuerdo en el futuro próximo.
В скором будущем Кыргызстан также надеется стать участником Дополнительного протокола к вышеупомянутому Соглашению.
Octava reunión de la Conferencia de las Partes 20ª Reunión de las Partes en el Protocolo de.
Объединенных Наций по окружающей среде Восьмое совещание Конференции Двадцатое Совещание Сторон Монреальского.
debe tener cabida en el protocolo.
поэтому является приемлемым для протокола.
En el período examinado, el número de Estados partes en la Convención de 1951 o en el Protocolo de 1967 se mantuvo en 147.
В отчетный период число государств-- участников Конвенции 1951 года и/ или Протокола к ней 1967 года не изменилось( 147).
El Asesor Jurídico aconsejó además que el Protocolo fuera únicamente vinculante para los Estados Partes en la Convención que se convirtieran también en partes en el protocolo.
Юрисконсульт далее отметил, что факультативный протокол будет иметь обязательный характер лишь для тех государств- участников Конвенции, которые станут участниками факультативного протокола.
Respuesta: La República Kirguisa pasó a ser parte en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y en el Protocolo de esta en 1996.
Ответ: Кыргызская Республика присоединилась к Конвенции ООН 1951 года о статусе беженцев и Протоколу к ней в 1996 году.
A este respecto, el representante de Australia subrayó también la importancia de mantener el artículo 19 bis en el Protocolo y señaló que el momento de entrada en vigor de las enmiendas no estaba regulado en la Convención sobre el Derecho de los Tratados.
В этой связи представитель Австралии также подчеркнул важное значение сохранения статьи 19- бис в протоколе и отметил, что время вступления в силу поправок не регулируется Конвенцией о праве международных договоров.
Por último, en el protocolo se afirmaba expresamente la necesidad de elevar también la edad para el reclutamiento
И наконец, в протоколе также четко указывается на необходимость повышения возраста добровольного призыва,
En el caso de que en el protocolo u otro instrumento jurídico que había de aprobar la CP 3 se incluyera una lista de políticas
Если в протокол или иной правовой документ, который будет принят КС 3, будут включены перечни политики
En el Protocolo se afirma que la CP,
В Протоколе указывается, что КС,
Convocar la 23ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal consecutivamente a la novena reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena en[---]
Созвать двадцать третье Совещание Сторон Монреальского протокола в увязке с девятым совещанием Конференции Сторон Венской конвенции в[],
Anunció que Noruega estaba dispuesto a incrementar sus contribuciones tan pronto se aprobase la enmienda relativa a la eliminación de los HFC en el Protocolo de Montreal y añadió que las Partes deberían proponerse incorporar esa enmienda al año siguiente.
Она заявила, что Норвегия готова увеличить свои финансовые взносы, после того как будет утверждена поправка о включении в Протокол положений о поэтапном сокращении ГФУ, добавив, что Сторонам следует стремиться внести эту поправку к следующему году.
tal como se define en el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra,
как оно определено в Протоколе против незаконного ввоза мигрантов по суше,
En 2012 la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal aprobó directrices sobre los conflictos de intereses y su declaración, incluidos los principios
На Совещании Сторон Монреальского протокола в 2012 году были приняты руководящие принципы в отношении конфликтов интересов
Pueden presentar solicitudes las instituciones estatales de los Estados partes en el Protocolo Facultativo visitados por el Subcomité que hayan accedido a la publicación del informe del Subcomité y los mecanismos nacionales de prevención de esos Estados partes.
Заявки могут подаваться государственными учреждениями государств- участников Факультативного протокола, в которые совершил поездки Подкомитет и которые выразили согласие на опубликование доклада Подкомитета, а также национальными превентивными механизмами указанных государств- участников.
O de su Protocolo de 1967 En el Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados,
Или Протоколом к ней от 1967 года В Протокол, касающийся статуса беженцев,
Debe señalarse también que la definición de REG en el Protocolo V excluye esta categoría de REG del ámbito de aplicación del Protocolo,
Надо также отметить, что определение ВПВ в Протоколе V исключает эту категорию ВПВ из сферы применения Протокола- именно потому,
Para ello, mantendrá a los Estados partes en el Protocolo Facultativo informados de los acontecimientos relacionados con las represalias,
При этом он будет держать государства- участники Факультативного протокола в курсе подвижек,
la Conferencia de las Partes asumirá las responsabilidades de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto que se especifican en el anexo sobre las modalidades y procedimientos;
выполнять обязанности Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, в отношении условий и процедур, изложенных в приложении ниже;
Recordando la decisión XI/20 en la que se pide a las Partes que sigan examinando exhaustivamente el modo de agilizar el procedimiento empleado para incluir en el Protocolo nuevas sustancias y las medidas de control conexas.
Ссылаясь на решение XI/ 20, в котором Сторонам предлагается всесторонне рассмотреть способы ускорения процедуры включения новых веществ и связанных с ними мер регулирования в Протокол.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文