PROTOCOLO - перевод на Русском

Примеры использования Protocolo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
hay un protocolo.
Существуют правила.
Métodos de examen de las comunicaciones en virtud del Protocolo.
Y-usted consiguió sus francés protocolo, tenemos la nuestra.
У вас свои, французские правила, у нас свои.
Involuntarias 319- 331 360 d Cuestión de la redacción de un protocolo.
Исчезновениях лиц; d вопрос о проекте факультативного.
No puedo creer que violaras el protocolo.
Я просто не могу поверить, что вы нарушили правила!
Número de casos presentados al Comité en virtud del Protocolo.
Число сообщений, представленных Комитету в соответствии с Факультативным протоколом.
¿Qué es más importante?¿Atrapar a Lobos o seguir el protocolo?
Что важнее, взять Лобоса или следовать правилам?
no sigues el protocolo.
когда не следуешь правилам.
No te preocupes, te mostraré el protocolo.
Не переживай. Я научу тебя правилам.
¿Cuál es el protocolo aquí?
Какие у вас тут правила?
¡Me da igual que no forme parte del protocolo!
Да мне все равно, что это не по инструкции!
Actividades del Comité en virtud del Protocolo.
Деятельность Комитета в соответствии с Факультативным протоколом.
Establecimiento de un puesto de Oficial de Protocolo ON.
Создание должности сотрудника по протокольным вопросам.
Siguen un protocolo táctico.
Они следуют правилам тактики.
Con la plena integración del Fondo Multilateral en el Protocolo de Montreal, las partes en el Protocolo han podido utilizar el Fondo como instrumento para facilitar el cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud del Protocolo.
Благодаря полному интегрированию Многостороннего фонда в Монреальский протокол Стороны Протокола смогли использовать Фонд в качестве средства содействия соблюдению обязательств по Протоколу.
El presente acuerdo se celebra sin perjuicio de cualquier otro acuerdo o protocolo adicional que se pueda debatir en el diálogo que se celebre entre el Gobierno y el FRU.
Настоящее соглашение не наносит ущерба никакому другому соглашению или дополнительным протоколам, которые могут стать предметом обсуждений в рамках диалога между правительством и ОРФ.
del Protocolo de Kyoto, pero sugirió que se fortalecieran las sinergias entre ese protocolo y el de Montreal.
предложил усилить синергию между Монреальским и Киотским протоколами.
Varios países recalcaron la necesidad de una máxima coherencia entre la Convención y toda enmienda o protocolo.
Ряд стран подчеркнули необходимость максимальной взаимосвязи между Конвенцией и любыми поправками и протоколами.
Abrigamos la esperanza de que las Potencias nucleares respalden pronto el Tratado adhiriendo a su Protocolo.
Мы надеемся, что ядерные державы вскоре одобрят Договор, присоединившись к его Протоколам.
todas las leyes que figuran en la biblioteca se han desglosado por tratado y protocolo.
были распределены по разделам, относящимся к соответствующим конвенциям и протоколам.
Результатов: 52883, Время: 0.1011

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский