ПРОТОКОЛ - перевод на Испанском

protocolo
протокол
acta
протокол
акт
отчет
материалов
protocolos
протокол
actas
протокол
акт
отчет
материалов

Примеры использования Протокол на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Почему они не использовали протокол?
¿Por qué no pasaron por el protocolo?
Единственный письменный документ, который он оформляет, это протокол о примирении.
El único documento escrito que este emite es un acta de conciliación.
Вы должны подписать протокол.
Tienes que firmar el registro.
Да ты что, забыл протокол?
¿Qué?¿Te olvidas del protocolo?
их заместители подписывают утвержденный протокол.
sus adjuntos, firmarán las minutas aprobadas.
А еще есть небольшая загвоздка под названием" Женевский протокол".
Luego hay una cosita llamada la Convención de Ginebra.
Государства, которые подписали или ратифицировали факультативный протокол к конвенции о правах ребенка, касающийся торговли детьми, детской проституции и.
ESTADOS QUE HABÍAN FIRMADO O RATIFICADO EL PROTOCOLO FACULTATIVO DE LA CONVENCIÓN SOBRE LOS DERECHOS DEL NIÑO RELATIVO A LA VENTA DE NIÑOS, LA PROSTITUCIÓN INFANTIL Y LA.
Кроме того, двумя сторонами был подписан протокол, содержащий подробный план работы в связи с вывозом из Ирака радиоактивного топлива.
También se firmó un acta entre las partes, que incluye un plan de trabajo detallado de la operación de transporte del combustible radiactivo fuera del Iraq.
Протокол GPS доказывает, что телефон мисс Таннер
Los registros GPS prueban que el móvil de la Srta.
Дополнительный протокол к Конвенции о правах человека и биомедицине по вопросу о генетическом тестировании для медицинских целей( CETS№ 203, 2008).
Additional Protocol to the Convention on Human Rights and Biomedicine, concerning Genetic Testing for Health purposes(CETS, núm. 203, 2008).
Финляндия рекомендовала ратифицировать Протокол№ 14 к Европейской конвенции о правах человека и просила представить информацию о процессе ратификации.
Finland recommended ratifying the 14th Protocol to the European Convention on Human Rights and requested information on the ratification process.
Это означает, что Протокол не будет затрагивать норм общего международного права, касающихся ответственности государств.
Eso significa que las normas de derecho internacional general en materia de responsabilidad de los Estados no se verán afectadas por el Protocolo.
Участник дискуссии, представлявший МЭА, отметил Монреальский протокол как пример большого успеха, достигнутого благодаря сочетанию финансирования,
El participante del OIE dijo que con el Protocolo de Montreal se habían obtenido excelentes resultados combinando la financiación,
Протокол собеседования должен точно отражать все обсуждавшиеся вопросы,
El registro de la entrevista debe reflejar fielmente todos los asuntos discutidos,
На территории действует Протокол о принятии мер в случае происшествий
Se cuenta con un Protocolo de Intervención en caso de incidentes o emergencias
Комитет рекомендует государству- участнику признать Факультативный протокол в качестве правового основания для экстрадиции вне зависимости от наличия двустороннего договора.
El Comité recomienda que el Estado parte estudie la posibilidad de que el Protocolo facultativo se convierta en fundamento jurídico de la extradición, sin la condición de la existencia de un tratado bilateral.
Делегации на этом совещании министров единодушно констатировали: Конвенция и Протокол- это ключ к защите беженцев
Las delegaciones en esta Reunión Ministerial han declarado unánimemente que la Convención y su Protocolo son fundamentales para la protección de los refugiados,
Старейшие живые организмы мира- это протокол и торжество нашего прошлого, призыв к действию в настоящем
Los seres vivientes más antiguos del mundo son un registro y una celebración de nuestro pasado,
Конвенция и Протокол являются важными первыми шагами на пути к искоренению данного тяжкого международного преступления.
La Convención y su Protocolo son un primer paso importante hacia la erradicación de este grave delito internacional.
Протокол вступит в действие в соответствии с пунктом 2 статьи 16, не будучи включенным во внутреннее законодательство.
El Protocolo Facultativo entrará en vigor según lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 16, sin necesidad de incorporarlo a la legislación nacional.
Результатов: 28865, Время: 0.0614

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский