EN ESAS CONVENCIONES - перевод на Русском

в этих конвенциях
en esos convenios
en esas convenciones
en esos instrumentos
en esos tratados

Примеры использования En esas convenciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
con lo que el número de Estados Partes en esas Convenciones pasó a 59 y 31, respectivamente.
являющихся участниками этих конвенций, достигло соответственно 59 и 31.
La oradora espera que las delegaciones revivan la práctica de acercarse a los Estados que no son parte en esas convenciones a fin de alentarlos a ratificarlas
Выступающая выражает надежду на то, что делегации вернутся к практике обращения к государствам, которые не являются участниками этих конвенций, с призывом ратифицировать эти конвенции
no darán fruto a menos que todos los Estados se comprometan con lo dispuesto en esas convenciones e instrumentos y eviten los dobles raseros.
все государства не возьмут на себя обязательства по выполнению положений этих конвенций и документов и не будут избегать двойных стандартов.
con otros Estados partes en esas convenciones.
с другими государствами- участниками этих конвенций.
se convertía en Estado parte en esas convenciones.
став государством- участником этих конвенций.
la promoción de la diversidad de las expresiones culturales8, e invita a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de hacerse partes en esas Convenciones;
поощрении разнообразия форм культурного самовыражения и предлагает государствам- членам, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос об участии в этих конвенциях;
En esas Convenciones no se excluye que las reservas puedan formularse no en virtud de una autorización implícita del derecho internacional general de los tratados,
Эти конвенции отнюдь не исключают возможности заявления оговорок не в силу подразумеваемого разрешения по смыслу общего международного права договоров,
Aunque no es aún parte en esas convenciones, el Gobierno de Viet Nam ha estado revisando la legislación nacional
Хотя Вьетнам еще не является государством- участником указанных конвенций, его правительство провело обзор законодательства страны и ее особых условий
de asesoramiento científico y técnico previstos en esas convenciones.
сотрудничества между научно-техническими консультативными органами этих конвенций.
con lo que el número de Estados Partes en esas Convenciones pasó a 59 y 31 respectivamente.
являющихся участниками этих конвенций, достигло соответственно 59 и 31.
actuaciones judiciales relacionadas con los delitos comprendidos en esas convenciones.
судебном разбирательстве в связи с преступлениями, охватываемыми этими конвенциями.
otros delitos contenidos en esas convenciones también han sido tipificados como" delito criminal" bajo las leyes guatemaltecas.
также представить информацию о включении других преступлений, предусмотренных в указанных конвенциях, в законодательство Гватемалы также в качестве уголовных преступлений.
incluso con respecto a países que son partes en esas convenciones".
даже в отношении стран, которые являются участниками этих конвенций>>
incluso respecto de los países que son partes en esas convenciones.
даже в отношении стран, которые являются сторонами таких конвенций".
utilización de sustancias controladas hasta el año 2010, en esas convenciones y protocolos no se habían considerado los efectos que se producirían en las exportaciones afectadas de los países en desarrollo.
предусмотренного для постепенного прекращения производства и использования регулируемых веществ, в этих конвенциях и протоколах не учитываются последствия для соответствующего экспорта развивающихся стран.
sean o no parte en esas Convenciones;
участвующие, так и не участвующие в этих конвенциях;
el presente Acuerdo tiene por objeto aumentar la eficacia de la cooperación internacional prevista en esas Convenciones.
настоящее Соглашение имеет целью повысить эффективность международного сотрудничества, предусмотренного в этих Конвенциях.
el presente Acuerdo tiene por objeto aumentar la eficacia de la cooperación internacional prevista en esas Convenciones.
настоящее Соглашение имеет целью повысить эффективность международного сотрудничества, предусмотренного в этих Конвенциях.
según proceda, en sus Protocolos y a los Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción a que hagan un uso más efectivo de las disposiciones sobre cooperación internacional que figuran en esas convenciones, a fin de hacer frente a algunos aspectos del problema mundial de las drogas;
в соответствующих случаях, протоколов к ней, а также государства- участники Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции эффективнее применять содержащиеся в этих конвенциях соответствующие положения о международном сотрудничестве с целью противодействия некоторым аспектам мировой проблемы наркотиков;
El representante de Turquía invita a los Estados partes en esas Convenciones a que adopten todas las disposiciones previstas
Оратор призывает государства- участники этих конвенций принять все предусмотренные в них меры
Результатов: 60, Время: 0.0444

En esas convenciones на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский