EN ESTE CONTEXTO , DESEO - перевод на Русском

в этом контексте я хотел бы
en este contexto , quisiera
en este contexto , deseo
en este sentido , quiero
en este sentido , deseo
в этой связи я хотел бы
en este sentido , quisiera
a este respecto , deseo
a este respecto , quisiera
en este contexto , quisiera
por consiguiente , deseo
en esta ocasión , quisiera
en consecuencia , deseo
в этом контексте я хочу
en este contexto , deseo
en este sentido , quiero
в этом контексте я хотел
en este contexto , quisiera
en este contexto , deseo
в этом контексте мне хотелось бы
en este contexto , quiero
в этой связи мне хотелось бы
en este sentido , quisiera
a este respecto , quisiera
en este contexto , quisiera

Примеры использования En este contexto , deseo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En este contexto, deseo reafirmar que la República Islámica del Irán se reserva el derecho de legítima defensa,
В этой связи я хотел бы вновь подтвердить, что Исламская Республика Иран оставляет за собой право на самооборону
En este contexto, deseo expresar mi esperanza de que la labor sobre dos instrumentos jurídicos relativos al terrorismo internacional finalice durante este período de sesiones de la Asamblea General.
В этом контексте я хотел бы выразить надежду на то, что работа над двумя правовыми документами по международному терроризму будет завершена в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
En este contexto, deseo referirme a la información que proporcionó al Consejo el entonces Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas,
В этом контексте я хотел бы сослаться на брифинг для Совета, который провел 22 июня 2005 года бывший тогда заместителем Генерального секретаря по политическим
En este contexto, deseo manifestar nuestra satisfacción por la aprobación de la declaración del Presidente del Consejo por la que se establecen los procedimientos para mejorar los arreglos para la celebración de consultas e intercambiar información con los países que aportan contingentes.
В этой связи я хотел бы заявить, что мы удовлетворены принятием заявления Председателя об учреждении процедур по совершенствованию механизма проведения консультаций и своевременного обмена информацией со странами- поставщиками войск.
En este contexto, deseo alentar al Presidente a que,
В этом контексте я хотел бы призвать Председателя
En este contexto, deseo reiterar la necesidad de reforzar la capacidad de reacción rápida de las Naciones Unidas perfeccionando los arreglos provisionales de las Naciones Unidas y haciendo enérgicos esfuerzos
В этой связи я хотел бы вновь заявить о необходимости укрепления потенциала быстрого реагирования Организации Объединенных Наций путем совершенствования резервных соглашений Организации Объединенных Наций
En este contexto, deseo expresar que acogemos con gran interés la declaración hecha por el Dr. Ali Akbar Velayati,
В этом контексте я хотел бы приветствовать выступление министра иностранных дел Исламской Республики Иран д-ра
En este contexto, deseo señalar a la atención de los Miembros la inversión de la Sultanía de Omán en proyectos de infraestructura,
В этой связи я хотел бы привлечь ваше внимание к капиталовложениям Султаната Оман в финансирование таких проектов по развитию инфраструктуры,
En este contexto, deseo recordar que los Estados Partes en el TNP convinieron, en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000, en la necesidad de emprender inmediatamente las negociaciones sobre el TCPMF en la Conferencia de Desarme.
В этом контексте я хотел бы напомнить, что в Заключительном документе Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО государства- участники ДНЯО согласились с необходимостью немедленного начала на КР переговоров по ДЗПРМ.
En este contexto, deseo recalcar que la reforma de las Naciones Unidas no puede ser completa sin la reforma del Consejo de Seguridad,
В этой связи я хотел бы подчеркнуть, что реформа Организации Объединенных Наций не может считаться полноценной без осуществления реформы Совета Безопасности,
En este contexto, deseo citar aquí la declaración hecha por nuestro Primer Ministro ante esta Asamblea,
В этом контексте я хотел бы процитировать здесь заявление, сделанное в этой Ассамблее премьер-министром моей
En este contexto, deseo recordar una vez más la propuesta que formuló el Presidente Clerides tendiente a la desmilitarización de la República de Chipre,
В этой связи я хотел бы вновь напомнить о предложении главы правительства Клиридиса о демилитаризации Республики Кипр, которое, как мы считаем,
En este contexto, deseo reiterar como base de nuestra propuesta la preocupación expresada por la Presidenta de Nicaragua,
В этом контексте я хотел бы напомнить слова, сказанные президентом Никарагуа г-жой Виолетой
Por último, en este contexto, deseo subrayar que el Consejo acoge con beneplácito la iniciativa de la Organización Internacional del Trabajo en lo que respecta al tema" Para recuperarse de la crisis: un pacto mundial para el empleo".
В заключение в этом контексте я хотела бы подчеркнуть, что Совет приветствует инициативу Международной организации труда на тему<< Выход из кризиса: Глобальный трудовой пакт>>
En este contexto, deseo expresar mi profunda gratitud a nuestros asociados en el desarrollo
В этой связи хочу выразить глубокую признательность нашим партнерам по процессу развития
En este contexto, deseo dejar constancia de mi agradecimiento a los miembros de la Asamblea General por su respuesta excepcional a las propuestas del Comité contra el Terrorismo establecido de conformidad con la resolución 1373(2001) del Consejo de Seguridad.
В этой связи хотел бы официально выразить благодарность членам Генеральной Ассамблеи за их исключительный отклик на деятельность на начальном этапе Контртеррористического комитета, учрежденного во исполнение резолюции 1373( 2001) Совета Безопасности.
En este contexto, deseo referirme a la resolución 60/261,
В этом контексте мне хотелось бы сослаться на резолюцию 60/ 261,
En este contexto, deseo subrayar que la conservación de los lugares culturales
В этом контексте я желаю подчеркнуть, что сохранение культурных
En este contexto, deseo referirme a la experiencia concreta de Eslovenia después de la creación del Fondo Fiduciario Internacional de Eslovenia de remoción de minas
В этой связи я хотел бы рассказать о практическом опыте Словении, который был накоплен после создания Международного целевого фонда по разминированию
En este contexto, deseo dar las gracias al Excmo. Sr. Abulkalam Abdul Momen, Representante Permanente de Bangladesh,
В связи с этим я хотел бы поблагодарить Его Превосходительство Постоянного представителя Бангладеш г-на Абдулкалама Абдула Момена за проведение консультаций,
Результатов: 101, Время: 0.069

En este contexto , deseo на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский