EN LA COSECHA - перевод на Русском

в сборе урожая
en la cosecha
en la recolección
на урожае
en la cosecha
уборке
limpieza
limpiar
recolección
cosecha
conserjería

Примеры использования En la cosecha на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
también las mujeres e incluso toda la familia trabajan en la cosecha del fruto de la palma.
выдают деньги на руки только мужчинам, хотя в сборе плодов пальмовых деревьев участвуют женщины или даже целиком вся семья.
los soldados se habían trasladado a la Zona para" ayudar en la cosecha" de las explotaciones agrícolas estatales de la zona.
эти войска вошли в зону, с тем чтобы<< оказать помощь в уборке урожая>> на государственных фермах, расположенных в этом районе.
se basaban primordialmente en la cosecha de anacardos y sólo abarcaban cerca de la tercera parte de las necesidades presupuestarias.
он главным образом зависит от урожая ореха кешью, и эти поступления покрывают лишь около одной трети бюджетных потребностей.
otros asociados están realizando un estudio con el fin de evaluar la extensión de la enfermedad y su impacto en la cosecha y en el precio del opio.
их партнеры проводят обследования для оценки масштабов распространения этого заболевания и последствий для урожая и цен на опиум.
Además, la participación de la mujer en los trabajos de siembra de remolacha asciende a 61%, en la cosecha llega a 53%
Более того, их участие в посеве свеклы составляет 61 процент, в сборе урожая 53 процента, а в работах по погрузке
a 61% en la cosecha y a 59% en la clasificación de las hojas.
61 процент в сборе урожая и 59 процентов в сортировке листа.
la cosecha sería razonable en general, pero era demasiado temprano para determinar la medida en que las inundaciones y">las posibles plagas de insectos y pájaros en algunas zonas agrícolas podían tener un efecto negativo en la cosecha.
целом приемлемого объема урожая, однако пока еще трудно определить, в какой степени на урожае скажутся наводнения и возможное нашествие полчищ насекомых и стай птиц в ряде сельскохозяйственных районов.
puesto que cada año las autoridades de ocupación causan grandes pérdidas en la cosecha de manzanas, principal producto de las aldeas, al importar grandes
усложнилось, поскольку оккупационные власти причиняют огромный ущерб сбору урожая яблок, которые являются основной сельскохозяйственной продукцией деревень,
Cabe señalar igualmente que en la cosecha de 2009-2010 se aumentaron las líneas de inversión,
Следует упомянуть и о том, что в 2009/ 2010 сельскохозяйственном году число кредитных линий увеличилось с одной до трех,
En 1994 se obtuvieron muy buenos resultados en la cosecha de la estación Gu(de lluvias cortas),
В 1994 году снятый после сезона кратковременных дождей в апреле- июне урожай был очень богатым
con lo que se compensó en parte un descenso sustancial en la cosecha del maíz debido a la sequía del año anterior.
частично компенсировав таким образом существенное сокращение урожая кукурузы в связи с прошлогодней засухой.
el PMA a principios de mayo observó algunas señales positivas en la cosecha de 1995 que, pese a todo, continúa por debajo del nivel normal.
отметила некоторые признаки позитивных изменений в урожае 1995 года, размеры которого все же пока ниже нормы.
ello se debe a un aumento temporal en la cosecha de nueces de anacardo
это вызвано лишь временным увеличением урожая ореха кешью
la ciudad de Tashkent sobre la prohibición de el empleo de alumnos de las escuelas de enseñanza general en la cosecha de el algodón, y les dio instrucciones en relación con las actividades
города Ташкента были предупреждены о не допущении привлечения учеников общеобразовательных школ на сбор хлопка, и им дано поручение о проведении занятий
Círculos en las cosechas.
Круги на полях.
Seguro, y tal vez pueda añadir algo sobre círculos en las cosechas.
Разумеется. Могу добавить и про круги на полях.
todos los clubes modelo para la juventud han participado en las cosechas en beneficio de sus comunidades.
при этом все образцовые молодежные клубы занимаются выращиванием урожая в интересах своих общин.
El brote del Ébola ha repercutido negativamente en las cosechas, lo que ha dado lugar a un fuerte aumento de los precios de los alimentos básicos.
Вспышка Эболы серьезно сказалась на урожае, что стало причиной резкого роста цен на основные продовольственные товары.
Los polacos habían trabajado en algunos empleos agrícolas(en las cosechas de remolacha y uvas)
Поляки работали на некоторых видах сельскохозяйственных работ- на уборке сахарной свеклы
Una de las exigencias de los usuarios es evaluar los daños causados por las inundaciones en las cosechas e infraestructuras.
Одной из потребностей пользователей является оценка ущерба, наносимого в результате наводнений сельскохозяйственным культурам и инфраструктуре.
Результатов: 44, Время: 0.0632

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский