УБОРКЕ - перевод на Испанском

limpieza
очищение
очистке
уборке
разминированию
удалению
чистоты
моющие средства
обезвреживания
уборщиков
чистящие
limpiar
убирать
почистить
мыть
стереть
помыть
разминировать
очистить
очистки
уборку
расчистить
recolección
сбор
уборка
собирательство
вывоз
урожая
заготовкой
собирателей
собирание
cosecha
урожай
сбор
жатва
уборки
урожайность
посевов
сельскохозяйственном
винтаж
conserjería
консьержа
уборке помещений
услуги дворников

Примеры использования Уборке на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Меня вызвали, как пилота вертолета помочь в уборке после трагедии с Тредвеллом этой зимой.
Fui piloto de helicóptero… ELIG TRANSPORTE AEREO. Y ayudé con la tarea de limpieza luego de la tragedia de Treadwell.
Экономия была обусловлена заключением контрактов на прачечное и наземное обслуживание и предоставление услуг по уборке помещений и охране по более низким ставкам.
Las economías se debieron a la negociación de tarifas reducidas para los servicios de lavandería, mantenimiento de recintos, portería y vigilancia.
Следует принять во внимание, что эти нормы распространяются также на категорию самообеспечения<< Услуги по уборке>>
Nótese que esas normas también se aplican a la categoría de limpieza de autonomía logística.
Я здесь, чтобы позаботиться о готовке, уборке, сбору детей в школу.
Estoy aquí para hacerme cargo de cocinar, la limpieza, llevar a los niños a la escuela.
По хэштэгу riotcleanup можно найти информацию о тех местах, где встречаются жители Лондона, желающие помочь пострадавшим бизнесменам в уборке.
El hashtag riotcleanup tiene información acerca de los lugares en donde se pueden reunir los londinenses que desean ayudar a los negocios locales con la limpieza.
Более обнадеживающие вести пришли этим утром в виде массовой операции по уборке столицы.
Noticias más tranquilizadoras llegaron en la forma de una masiva operación de limpieza en la capital el martes en la mañana.
приготовлении пищи, уборке и личной гигиене.
la preparación de los alimentos, la limpieza y la higiene personal.
в частности на уборке хлопка.
en particular en la cosecha de algodón.
услуги по борьбе с вредителями и уборке мусора.
lucha contra las plagas y recogida de basura.
Потребуются дополнительные ресурсы в объеме 75 000 долл. США на услуги по уборке до переезда сотрудников обратно в Конференционный корпус.
Se necesitarán recursos adicionales por valor de 75.000 dólares para servicios de limpieza antes de que se ocupe el edificio de conferencias.
Начиная с 2010 года исключены даже единичные случаи привлечение детей к уборке хлопка.
En 2010 se eliminaron incluso los casos aislados de utilización de niños en la cosecha del algodón.
Заработная плата: упразднить конкретную карьеру уборщицы в пользу единой карьеры для персонала по уборке.
Salarios: abolir la carrera concreta de empleada de equipo para favorecer una sola carrera para el personal de aseo.
из всех не должна давать советы по уборке.
no deberías hablar de la limpieza de nadie.
Например, осужденные могут быть намеренно подвергнуты публичному порицанию при помощи общественных работ по уборке, а их семьи, которые не совершали никаких преступлений,
Por ejemplo, los convictos podrían ser expuestos intencionalmente al acoso público a través de tareas de limpieza, y sus familias, que no cometieron ningún delito,
Ii секторальные документы( включая услуги по уборке и эксплуатации помещений;
Ii Documentos sobre los sectores(servicios de limpieza y servicios en edificios;
Они хотели бы иметь паритет в мытье посуды, уборке, уходе за младенцами- половину времени заботилась бы женщина,
Les gustaría tener igualdad en lavar platos, limpiar, cuidar a los bebés-la mitad del tiempo,
Панамы, также заняты на уборке дынь, апельсинов,
panameña prestan servicios también en la cosecha del melón,
не хочет ли он пойти по магазинам или помочь им в уборке гаража.
quería ir de compras o si podía ayudar a limpiar el garaje.
Комиссия рекомендует Международному уголовному трибуналу по Руанде предпринять шаги, с тем чтобы взыскать с арендодателя соответствующую стоимость работ по уборке и содержанию помещений и ходатайствовать о снижении арендной платы.
La Junta recomienda que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda adopte medidas para obtener del arrendador el reembolso de los gastos correspondientes por concepto de limpieza y mantenimiento y que le solicite una reducción en el precio del alquiler.
строительству уборных, уборке школ и проведению кампаний в области санитарии и гигиены.
construir letrinas, limpiar las escuelas y organizar campañas para establecer condiciones de higiene y saneamiento adecuados.
Результатов: 216, Время: 0.0624

Уборке на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский