EN LOS CAMPOS - перевод на Русском

в области
en la esfera
de
en el ámbito
en el campo
en materia
en el sector
en desarrollo
en lo que respecta
en el área
en lo relativo
в лагерях
en los campamentos
en los campos
на полях
en el campo
en la cancha
en el terreno de juego
a jugar
en la pista
en el maizal
en los cultivos
в сфере
en la esfera
en el ámbito
en el sector
en el campo
en materia
en relación
en el área
en lo que respecta
en la industria
en lo referente
в деревнях
en las aldeas
en los pueblos
en el campo
en las localidades
en los poblados
en las ciudades
en los pueblecitos
en los pueblitos
en las poblaciones
в сельской местности
en las zonas rurales
en el campo
en el medio rural
en el área rural
en localidades rurales
в областях
en las esferas
en los ámbitos
de
en las áreas
en los sectores
en los campos
en materias
en los aspectos
en lo que respecta
en las provincias
в сферах
en las esferas
en los ámbitos
en los sectores
en las áreas
en los campos
en materia
en lo que respecta
en relación
en los aspectos
en lo que atañe
на поле
en el campo
en la cancha
en el terreno de juego
a jugar
en la pista
en el maizal
en los cultivos
в лагере
en el campamento
en el campo
en camp
на поля
en el campo
en la cancha
en el terreno de juego
a jugar
en la pista
en el maizal
en los cultivos
областях в

Примеры использования En los campos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
hace sus necesidades en los campos cercanos.
они используют близлежащие поля.
Coincidir texto condicional en los campos.
Подстановка условного текста в поля.
Ashana, madre de Lodewijk que está cortando el azúcar en los campos.
Ашана, мать Лодвика, что рубил сахар в полях.
Lo más importante ahora es buscar… a sus parientes en los campos.
Сейчас самое важное- освободить ваших родственников из лагерей.
Yo me aseguraba de que nunca se interesaran en los campos de algodón.
Я сделал все, чтобы их глаза никогда не увидели хлопкового поля.
En los campos de nombres nunca debe haber espacios en blanco.
Никогда не используйте пробелы в имени поля.
Asi que te gusta matar a gente en los campos de fútbol,¿eh?
Ну что, понравилось убивать людей прямо на поле?
Esta tendencia continuará, gracias a las actividades operacionales que siguen efectuándose en los campos minados.
С учетом продолжающейся оперативной деятельности на минных полях эта тенденция будет сохраняться.
Esos hombres son los bandidos que perseguimos. Luchaban en los campos más allá de Heaven's Eye.
Это те самые бандиты, с которыми мы схлестнулись на поле.
Porque podemos mirar en los campos.
Можно ведь и поля проверить.
Las ponían en el granero para llamar a los trabajadores en los campos.
Они стояли у амбаров, ими звали рабочих с полей.
Uno la disfruta en los campos de algodón de las indias.
Только снимают пробу на хлопковых полях Индий.
Todos pelearán en los campos de jamás en la batalla semestral de reinos.
Все они будут сражаться на полях небывалой двухлетней Битвы Королевств.
Mediante los cuales se pueden vincular las entradas en los campos.
С помощью которых можно связать элементы полей.
de personas negras y mestizas, junto a decenas de miles de blancos pobres en los campos y ciudades, aprendieron a leer y escribir.
метисов наравне с десятками тысяч бедных белых, проживающих в деревнях и городах, научились читать и писать.
eliminar las bandas armadas en los campos.
ликвидировать вооруженные банды в сельской местности.
Esto lo convierte en un componente importante en los campos de la ecología, la educación,
Это является неотъемлемым компонентом в сферах экологии, образования,
mejor forma posible y de adquirir la mayor destreza en los campos de su competencia.
также наиболее широко использовать имеющийся у него опыт в сферах своей компетенции.
Hay nuevas doctrinas que parecen favorecer la fabricación de" mininukes"(armas nucleares miniaturizadas), que se utilizarían efectivamente en los campos de batalla.
Как представляется, новые доктрины тяготеют к разработке ядерных минизарядов с целью реального применения на поле боя.
Durante los 5 años desfilaban en los campos de concentración soviéticos,
Пять лет в лагере ходили по пятеро, теперь отдохнули
Результатов: 765, Время: 0.1607

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский