EN MEDIO ORIENTE - перевод на Русском

на ближнем востоке
en el oriente medio
en el cercano oriente

Примеры использования En medio oriente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En Medio Oriente, los Estados Unidos se enfrentan a Irán,
На Ближнем Востоке США противостоят Ирану,
Incluso el Islam- que se extendió principalmente tras las conquistas militares en Medio Oriente, la India y el norte de África- llegó de forma más bien pacífica al Sureste asiático, de la mano de mercaderes, eruditos y místicos.
Даже ислам, распространение которого было в основном связано с военными завоеваниями на Ближнем Востоке, в Индии и Северной Африке, пришел в юго-восточную Азию относительно мирным путем через торговцев, ученых и мистиков.
En realidad, la situación en Medio Oriente no sorprende,
На самом деле, ситуация на Ближнем Востоке не вызывает удивления,
ejecutando atentados terroristas en Medio Oriente y el resto del mundo.
сможет продолжить планирование и осуществление террористических атак на Ближнем Востоке и за его пределами.
la creciente importancia estratégica de ese país en Medio Oriente y en Asia meridional.
растущей стратегической важности этой страны на Ближнем Востоке и Южной Азии.
el aumento del gasto militar por los conflictos en Medio Oriente.
увеличением военных расходов из-за конфликтов на Ближнем Востоке.
operaciones encubiertas en Medio Oriente para afirmar y mantener el control político de Occidente sobre la región.
тайные операции на Ближнем Востоке для утверждения и поддержания западного политического контроля над регионом.
Y lo que me pone más feliz de todo esto es que ya tenemos documentado que hay muchos países en Asia, en Medio Oriente, en América Latina y Europa Oriental que están reduciendo esta tasa.
И я счастлив, что мы уже фиксируем, что многие страны в Азии, на Ближнем Востоке, в Латинской Америке и в Восточной Европе снижают этот показатель.
éstos están rechazando su política en Medio Oriente.
союзники Америки отвергают ее ближневосточную политику.
aprende a veces cuando uno viaja a estos países en Medio Oriente, a veces en países de América Latina,
когда путешествуешь в эти страны Ближнего Востока, иногда в Латиноамериканских странах,
Como los países árabes en Medio Oriente se están derrumbando- y sus efectos colaterales, cada más significativos, tocan a Occidente-
Арабские государства по всему Ближнего Востоку рушатся( причем побочные эффекты этого явления становятся все более значительными для Запада),
de actores cada vez más asertivos en Medio Oriente, América latina
на региональном уровне все более напористыми игроками на Ближнем Востоке, в Латинской Америке
busca una solución política en Iraq y avances para la paz en Medio Oriente.
возможностей прогресса в ближневосточном мирном процессе.
se encuentran inaugurando la primer casa segura para mujeres golpeadas en Medio Oriente.
они открывают первый безопасный дом для избиваемых женщин Ближнего Востока.
Y el caos continuo en Medio Oriente trae al menos dos clases de consecuencias:
У продолжающегося хаоса на Ближнем Востоке есть, по меньшей мере, два последствия: новые теракты во Франции,
que busca debilitar la influencia estadounidense y británica en Medio Oriente, apoya el despertar shiíta,
пытающаяся подорвать американское и британское влияние на Ближнем Востоке, поддерживает пробуждение шиитов,
la tasa de diabetes en Medio Oriente y el norte de África crecerá un 96,2% de aquí a 2035;
заболеваемость диабетом на Ближнем Востоке и в Северной Африке вырастет на 96, 2% к 2035 году,
nombró al ex senador George Mitchell como su enviado especial en Medio Oriente, muchos esperaban que en dos años sus esfuerzos conducirían a un acuerdo entre israelíes
назначил бывшего сенатора Джорджа Митчелла своим специальным посланником на Ближнем Востоке, многие надеялись, что в течение двух лет его усилия приведут к соглашению между Израилем
el reconocimiento de los dos Estados en Medio Oriente.
также признание обоих государств на Ближнем Востоке.
Las investigaciones del Foro Económico Mundial muestran que en Medio Oriente y África del Norte se dan las brechas más amplias,
Результаты ВЭФ показывают, что Ближний Восток и Северная Африка страдают от самого широкого гендерного разрыва, при котором женщины в среднем достигают лишь
Результатов: 169, Время: 0.0641

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский