EN RELACIÓN CON LA DECLARACIÓN - перевод на Русском

в связи с заявлением
en relación con la declaración
en relación con la solicitud
a la declaración formulada por
en relación con el discurso
en relación con la alegación
en relación con el anuncio
в отношении декларации
en relación con la declaración
в связи с декларацией
en relación con la declaración
в отношении заявления
en relación con la declaración
con respecto a la petición
en lo que respecta a la declaración
con respecto a la afirmación
a la declaración relativa
con respecto a la declaración formulada
в отношении провозглашения
en relación con la declaración
по поводу заявления
por la declaración formulada
en relación con la declaración
relativa a la declaración

Примеры использования En relación con la declaración на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Deseo formular una declaración en ejercicio del derecho a contestar en relación con la declaración que hizo el Primer Ministro del Japón con respecto a nuestro lanzamiento de un satélite.
Народно-Демократическая Республика)( говорит по-английски): Я бы хотел выступить в порядке осуществления своего права на ответ в связи с заявлением премьер-министра Японии относительно запуска нашего спутника.
solicitó información sobre la decisión del Gobierno de reconsiderar su postura en relación con la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas.
касающуюся решения правительства пересмотреть позицию страны в отношении Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
En la misma sesión el representante de Argelia ejerció por segunda vez el derecho de respuesta en relación con la declaración del representante de Marruecos y el representante de Marruecos lo hizo en relación con la declaración del representante de Argelia.
На том же заседании вторым правом на ответ воспользовались: представитель Алжира в связи с заявлением представителя Марокко; и представитель Марокко в связи с заявлением представителя Алжира.
En la misma sesión, hicieron una segunda declaración en ejercicio del derecho de respuesta el representante de Argelia, en relación con la declaración del representante de Marruecos, y el representante de Marruecos, en relación con la declaración del representante de Argelia.
На том же заседании со вторым заявлением в порядке осуществления права на ответ выступили представитель Алжира в связи с заявлением представителя Марокко и представитель Марокко в связи с заявлением представителя Алжира.
En relación con la Declaración hecha por los participantes en la Conferencia de Kadoma sobre Mandamientos de Servicio a la Comunidad en África, celebrada en Kadoma(Zimbabwe) del 24 al
В дополнение к Декларации, принятой участниками Кадомской конференции по вопросу вынесения судебных постановлений об общественно полезных работах в Африке,
todavía hay una serie de cuestiones pendientes en relación con la declaración presidencial referente a la agenda
есть еще ряд нерешенных вопросов, связанных с заявлением Председателя относительно повестки дня
Respecto de la intervención del Grupo de Estados de África ante el Consejo de Derechos Humanos en relación con la Declaración, de los 14 Estados de África que son miembros del Consejo, 10 se abstuvieron en la votación sobre la Declaración..
Что касается заявления, сделанного Африканской группой в отношении Декларации на заседании Совета по правам человека, то из 14 африканских государств- членов Совета 10 воздержались от голосования по Декларации..
La delegación de Omán encomia los trabajos que se realizan en relación con la Declaración de Río, aunque quisiera que se prestara más atención a los países en desarrollo para ayudarlos a alcanzar los objetivos de la Declaración..
Его делегация приветствует работу, выполняемую в связи с Рио- де- Жанейрской декларацией, однако надеется на расширение помощи развивающимся странам, с тем чтобы содействовать им в осуществлении задач Декларации..
En relación con la Declaración sobre el derecho al desarrollo,
Сославшись на Декларацию о праве на развитие,
Sr. YAMAMOTO(Japón)(interpretación del inglés): Hago uso de la palabra en relación con la declaración efectuada por el Experto en aplicaciones de la tecnología espacial,
Г-н ЯМАМОТО( Япония)( говорит по-английски): Мое выступление связано с заявлением эксперта по применению космической техники г-на Абиодуна
organizar una reunión de seguimiento para examinar actividades más concretas en relación con la Declaración, así como posibles medios de supervisarlas y evaluarlas.
организации последующего мероприятия для обсуждения более конкретной связанной с Декларацией деятельности, а также возможных методов контроля и оценки такой деятельности.
un informe detallado sobre las gestiones hechas en relación con la declaración del decenio para la educación en derechos humanos.
подробный доклад о мерах, принятых в связи с провозглашением десятилетия образования в области прав человека.
Declaración publicada el 17 de julio de 2001 por la Presidencia de la Unión Europea, en nombre de la Unión Europea, en relación con la declaración del Presidente Putin en apoyo de la abolición de la pena de muerte en la Federación de Rusia.
Заявление страны, председательствующей в Европейском союзе, от имени Европейского союза от 17 июля 2001 года по поводу выступления президента Путина за отмену смертной казни в Российской Федерации.
En relación con la declaración depositada por la Autoridad Nacional Palestina el 22 de enero de 2009,
В связи с заявлением о признании юрисдикции Суда, которое было направлено 22 января 2009
Al tiempo que toma nota de la posición del Estado Parte en relación con la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas(A/RES/61/295), el Comité recomienda por último que
Отмечая позицию, занимаемую государством- участником в отношении Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов( A/ RES/ 61/ 295),
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, me dirijo a usted en relación con la declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Albania,
По поручению моего правительства имею честь обратиться к Вам в связи с заявлением министра иностранных дел Республики Албания Паскаля Миле,
intensifiquen las actividades de fomento de la capacidad en relación con la Declaración y el mandato de la Representante Especial,
укреплять деятельность по наращиванию потенциала в связи с Декларацией и мандатом Специального представителя,
El Sr. Lewis(Antigua y Barbuda), en relación con la declaración de que los territorios no autónomos que son miembros asociados de las comisiones regionales tienen derecho a participar en las conferencias de las Naciones Unidas en calidad de observadores,
Гн Льюис( Антигуа и Барбуда) в связи с заявлением о том, что несамоуправляющиеся территории, являющиеся ассоциированными членами региональных комиссий, имеют право участвовать в конференциях Организации Объединенных Наций в качестве наблюдателей,
qué enfoque ha adoptado el Gobierno en relación con la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas(A/RES/61/295) de septiembre de 2007.
какую позицию заняло правительство в отношении Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов( A/ RES/ 61/ 295) от сентября 2007 года.
El sumario se inició en relación con la declaración" Alach Akbar" de una organización inexistente del Centro Musulmán Internacional, publicada el
Предварительное следствие было начато в отношении заявления" Аллах акбар" несуществующей организации" Международный мусульманский центр",
Результатов: 91, Время: 0.1561

En relación con la declaración на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский