el desarme en África está ampliando sus actividades relacionadas con las armas pequeñas en todo el continente.
разоружения в Африке занимается расширением своей связанной со стрелковым оружием деятельности на всю Африку.
la injusticia contra las mujeres de las comunidades en todo el continente.
несправедливости в отношении женщин в общинах всего континента.
Kenya seguirá participando en las actividades de mediación en la región y en todo el continente.
Кения будет продолжать свои посреднические усилия в регионе, а также на континенте в целом.
podría servir como modelo para el desarrollo de otras instituciones en todo el continente.
может служить в качестве моделей для развития других учреждений по всему континенту.
basa en promover y apoyar el suministro de una terapia antirretroviral asequible en todo el continente.
поддержку обеспечения доступного лечения с использованием антиретровирусных препаратов в Африке.
en la región y en todo el continente.
в регионе и на всем континенте в целом.
En África en general es bien conocido que Eritrea es hoy día un grave elemento de desestabilización en la región y, de hecho, en todo el continente.
Во всей Африке хорошо известно, что Эритрея сейчас является серьезным дестабилизирующим элементом для региона и даже для всего континента.
Y en cuarto lugar, el VIH/SIDA, que ha ocasionado enormes daños en todo el continente.
Вчетвертых, ВИЧ/ СПИД нанес огромный ущерб всему континенту.
siguen existiendo dificultades para consolidar la democracia y la buena gobernanza en todo el continente.
по-прежнему остаются трудности в деле укрепления на континенте демократии и благого управления.
el desarrollo tendrá repercusiones positivas en todo el continente.
окажет позитивное влияние на весь континент.
No obstante, sigue habiendo un reto fundamental: traducir los compromisos y la voluntad en medidas y proyectos tangibles congruentes con la NEPAD en todo el continente.
Вместе с тем по-прежнему не решена основная задача-- как воплотить обязательства и волю в соответствующие целям НЕПАД конкретные дела и проекты во всех странах континента.
se enmarcó en un contexto de reivindicación general de la libre determinación en todo el continente.
проводился под знаком общего требования самоопределения для всего континента.
Observando que, a pesar de las tendencias positivas y los avances logrados en África, todavía no se han consolidado en todo el continentelas condiciones necesarias para la paz
Отмечая, что, несмотря на позитивные тенденции и подвижки в Африке, на всем континенте еще не созданы условия,
las presiones competitivas que se ejercen en todo el continente.
конкурентное давление на всем континенте.
debates para poner de relieve la creciente necesidad de asegurar los derechos y la protección de los niños en todo el continente.
в ходе которых особое внимание было уделено возрастающей необходимости обеспечения прав защиты детей на всем континенте.
Su compromiso de contribuir al crecimiento de las economías emergentes se puso de manifiesto en la creación de la División de África en 2008 para promover la creación de parques científicos y tecnológicos y viveros de empresas en todo el continente.
Ее стремление поддержать развивающиеся экономики проявилось в создании африканского подразделения Ассоциации в 2008 году с целью содействия в создании научно-технических парков и бизнес-инкубаторов на всем континенте.
la estabilidad democrática en todo el continente.
стабильности в демократическом обществе на всем континенте.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文