en todas las regiones del paísen todas las zonas del paísen todas las partes del paísen todos los distritos del paísen todo el territorio del país
Примеры использования
En todos los territorios
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
de la Asamblea General en todos los territorios que no hayan logrado aún la independencia
полного осуществления во всех территориях, которые еще не достигли независимости, резолюции 1514( XV)
El Comité recomienda que en los cuestionarios preparados para realizar el censo de la población figuren preguntas relativas al origen racial o étnico en todos los territorios bajo la jurisdicción del Reino Unido.
Комитет рекомендует включать в вопросники, используемые при проведении переписи населения на любых территориях, подпадающих под сферу юрисдикции Соединенного Королевства, вопросы, касающиеся расового или этнического происхождения жителей.
impedir las desapariciones forzadas en todos los territorios bajo su jurisdicción y perseguir y castigar a los autores,
предупреждения насильственных исчезновений на любой территории под его юрисдикцией и преследовать в уголовном порядке
En lo que se refiere a la infraestructura, el Gobierno se ha ocupado de que haya escuelas secundarias en todos los territorios dependientes de un jefe, ya que todos los niños
С точки зрения инфраструктуры правительство приняло меры для того, чтобы на всех территориях, находящихся под правлением племенных вождей,
vulnerabilidad y riesgo en todos los territorios del país, lo que constituye un basamento
уязвимости и риска во всех районах страны, которая создает важнейшую основу для планирования,
exige poner fin de manera decisiva y definitiva a la despiadada campaña de asentamientos coloniales de Israel en todos los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén Oriental.
требует решительного и окончательного прекращения порочной израильской кампании строительства на оккупированных палестинских территориях, в том числе в Восточном Иерусалиме, колониальных поселений.
el Comité Especial para impulsar la causa de la libre determinación en todos los Territorios sujetos a su jurisdicción.
Специальным комитетом в интересах продвижения дела самоопределения во всех территориях, находящихся под его юрисдикцией.
ratificaron la Convención o se adhirieron a ella tienen la responsabilidad de asegurar su plena aplicación en todos los territorios bajo su jurisdicción.
по-прежнему несет ответственность за обеспечение всестороннего осуществления положений Конвенции на территориях, находящихся в его юрисдикции.
En 24 resoluciones, el Consejo de Seguridad ha afirmado la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra en todos los territorios ocupados por Israel en 1967, incluida Jerusalén.
Совет Безопасности в 24 резолюциях подтвердил применимость четвертой Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны ко всем территориям, оккупированным Израилем в 1967 году, включая Иерусалим.
En cuanto a la elaboración de programas de trabajo, el Comité siguió subrayando la necesidad de entablar una cooperación constructiva con las Potencias administradoras con miras a la finalización satisfactoria del proceso de descolonización en todos los territorios.
Что касается развития программ работы, то Комитет неизменно подчеркивал необходимость конструктивного сотрудничества с управляющими державами для успешного завершения процесса деколонизации во всех территориях.
los medios más idóneos de aplicar la Declaración en todos los Territorios que aún no ejercen su derecho a la libre determinación.
наиболее оптимальных путей и средств осуществления Декларации во всех территориях, которые еще не осуществили свое право на самоопределение".
que se aplica en todos los territorios.
которые применимы в территориях.
a fin de hacer avanzar más el proceso de descolonización en todos los territorios.
способствовать продвижению вперед процесса деколонизации во всех территориях.
lo cual permitiría al pueblo palestino establecer un Estado independiente en todos los territorios ocupados en 1967,
позволило бы палестинскому народу создать независимое государство на всех территориях, оккупированных в 1967 году,
reafirmó que los asentamientos israelíes en todos los territorios ocupados por Israel desde 1967 eran ilegales
израильские поселения на всех территориях, оккупированных Израилем с 1967 года, незаконны
El artículo 21 de la Constitución prohíbe todos los actos de tortura en todos los territorios que estén bajo la jurisdicción del Estado
Статья 21 Конституции запрещает всякое применение пыток на всей территории, находящейся под юрисдикцией государства,
reafirmó que los asentamientos israelíes en todos los territorios ocupados por Israel desde 1967 son ilegales
израильские поселения, созданные на всех территориях, оккупируемых Израилем с 1967 года, незаконны
para la comunidad internacional en general la tarea de efectuar evaluaciones realistas de la situación en todos los territorios de la ex Yugoslavia
помогает балканским государствам и международному сообществу в целом реально оценить положение на всей территории бывшей Югославии
información pertinente sobre la aplicación de la Convención en todos los territorios bajo su jurisdicción.
соответствующую информацию об осуществлении Конвенции на всех территориях, находящихся под их юрисдикцией.
que tiene el derecho de establecer su propio Estado independiente en todos los territorios de Palestina.
который имеет право создать свое собственное независимое государство на всей территории Палестины.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文