EN UNA BOTELLA - перевод на Русском

в бутылке
en una botella
embotellada
en un bote
в бутылочке
en la botella
в бутылку
en la botella
en la lámpara
в кувшине

Примеры использования En una botella на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se perdió en una botella.
Потерял веру в себя.
En el mueble, queda algo de whisky en una botella.
В серванте стоит початая бутылка виски.
Como un pajarillo herido chapoteando en una botella.
Как маленькая раненая птичка, что мечется по бутылке.
¿Y cómo lo introducimos en una botella?
Как вместить его во флакон?
Tuvimos problemas al promocionarlo está de moda beber vodka hecho por un payaso, en una botella con forma de payaso,
Немного проблематично убеждать людей грустно пить водку, сделанную клоуном в бутылке в форме клоуна,
El disco del Voyager es un mensaje en una botella arrojada al océano cósmico.
Золотая пластинка Вояджера подобна посланию в бутылке, которое бросили в космический океан.
Si la quebranto, colgadme en una botella como a un gato y tirad al blanco sobre mí.
Если отрекусь, повесьте меня, как кошку, в кувшине и стреляйте в меня.
las cartas se echan en una botella, eso ha sido así desde el tiempo de los piratas.
письма бросают в бутылке, так было со времен пиратов.
Una vez, este mago hizo aparecer mi reloj… en una botella de cerveza y no me gustó.
Однажды волшебник переместил мои часы в бутылку пива, и мне не понравилось.
Se equiparó a las superpotencias con un par de escorpiones en una botella, sabedor cada uno de ellos de que un primer golpe sería suicida.
Сверхдержавы сравнивались с парой скорпионов в бутылке, каждый из которых знал, что первый удар будет суицидальным.
Una lista de deseos, la metemos en una botella y la lanzamos al mar.¿Vale?
Список желаний. Кладем его в бутылку и бросаем в море. Хорошо?
Un mensaje en una botella lanzado hace 10 años… por un niño en la isla de Tanegashima… fue descubierto recientemente… en una playa de Malasia a unos 4000 Km.
Послание в бутылке, которое 10 лет назад… отправил мальчик с острова Танэгасима. на днях было найдено… на побережье Малазии, что примерно в 4000 километрах.
Sí, iba a mear en una botella o en una máquina de refrescos.
Ага, сначала я собирался отлить в бутылку или в торговый автомат,
chapoteando en una botella.
которая плещется в бутылке.
Yo iba ir en una botella Después de que fueras a dormir, así que.
Я собирался ходить в бутылку, и только после того, как ты заснешь.
un líquido con mala pinta en una botella llamado.
какую-то жуткую штуковину в бутылке под названием.
Sí, solía orinar en una botella de agua porque no podía tomarse la molestia de caminar hasta el baño.
Ах да, он имел обыкновение мочиться в бутылку с водой потому что он не мог быть обеспокоены ходить в туалет.
No, viejo, es"Blue Curaçao", en una botella de enjuague bucal.
Не, это ликер, Блю Курасао. Держу его в бутылке из под ополаскивателя.
había tenido que orinar en una botella delante de guardias de sexo femenino,
приходилось мочиться в бутылку в присутствии охранников женского пола,
Pero cuando se hundió el yate del sheik alcanzaron a escribirnos una nota hermosa que fue encontrada flotando en una botella de champaña.
Но когда яхта утонула, они умудрились послать нам записку. Ее нашли в море в бутылке из-под шампанского.
Результатов: 111, Время: 0.0664

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский