EN UNA CAMA - перевод на Русском

в кровати
a la cama
a dormir
en la cuna
a acostarte
в постели
a la cama
a dormir
a acostar
al lecho
acostarse
a acostarnos
a acostarte
a dormirte
acostarme
на койке
en la cama
en la litera
в постель
a la cama
a dormir
a acostar
al lecho
acostarse
a acostarnos
a acostarte
a dormirte
acostarme
в кровать
a la cama
a dormir
en la cuna
a acostarte

Примеры использования En una cama на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Quiero quedar cubierta de semen en una cama en el Hotel Jarome.
Я хочу лежать на кровати в номере отеля с ног до головы покрытой спермой.
¿Dejar a Gail morir en una cama arriba?
Оставить Гейл умирать в койке наверху?
Duermen en una cama, comen en una mesa. Yo también.
Короли спят на кровати и едят за столом- совсем как я.
Tristemente, fue con Mike Shiner en una cama frente a 800 personas.
Жаль, что через постель с Шайнером перед полным залом людей.
Duermen en una cama de insectos muertos.
Спят они на ложе из мертвых насекомых.
Por la noche estaría en una cama de plumas.
Вечеру€ был бы в м€ гкой постельке.
No voy a gastar una fortuna en una cama que no necesitas.
Я не собираюсь тратить состояние на кровать, которая тебе не нужна.
En la tienda… en una cama que cuesta 699 dólares, más impuestos.
В магазине, на кровати, которая стоит 699 долларов, плюс налоги.
Me pusiste en una cama como esta una vez, Rollo.
Однажды, ты уложил меня в такую же кровать, Ролло.
Necesito dormir en una cama.
Я хочу спать на кровати.
Hajja Souad fue llevada por familiares y vecinos en una cama.
Хадджу Суад члены семьи и соседи несли на кровати.
Hacía el amor en el sentido físico con un tío en una cama.
В чисто физическом смысле этого слова с парнем на кровати.
Volvamonos locos en una cama para niños.
Ак давай оторвЄмс€…¬ детской постельке.
¿Crees que alguna vez llegaremos a hacerlo en una cama de verdad?
Как думаешь, мы когда-нибудь до нормальной кровати дойдем?
No duermo en una cama hace dos meses.
Два месяца я не видал кровати.
No, son dos tipos esposados en una cama.
Нет, там два парня, скованные вместе на постели.
La primera foto es de Alison Carter sentada en una cama con su uniforme escolar.
Первое фото- Элисон Картер сидит на кровати в своей школьной форме.
(Video) Niña: Eso es un gato sentado en una cama.
( Видео) Девочка: Кот сидит на кровати.
Estaba en una cama de hospital, me operaban.
Я был… на больничной койке и меня оперировали.
Es casi seguro de que estás pensando en una cama.
Я совершенно уверен, что ты думаешь о кровати.
Результатов: 142, Время: 0.0847

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский