ENCABEZANDO - перевод на Русском

возглавлять
dirigida
encabezada
presidir
liderar
el jefe
a la cabeza
estar
играть ведущую роль
desempeñar un papel rector
desempeñar una función rectora
desempeñar un papel de liderazgo
desempeñando un papel destacado
encabezar
liderando
desempeñar una función de liderazgo
desempeñar un papel principal
a la vanguardia
desempeñar un papel importante
главе
capítulo
jefe
encabezada
cabeza
руководить
dirigir
presidir
gestionar
administrar
liderar
guiar
orientar
supervisar
gobernar
encabezada
возглавляя
dirigida
encabezada
presidir
liderar
el jefe
a la cabeza
estar
возглавив
dirigida
encabezada
presidir
liderar
el jefe
a la cabeza
estar

Примеры использования Encabezando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En 1944,como dirigente de la Alianza Democrática Ecuatoriana, fue parte de la Revolución del 28 de mayo, encabezando la Junta revolucionaria de Guayaquil que derrocó al presidente Carlos Arroyo del Río.
В 1944 году, будучи лидером Эквадорского демократического альянса, участвовал в революции 28 мая, возглавив революционную хунту в Гуаякиле, свергнувшую президента Карлоса Арройо дель Рио.
La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, junto con la Misión de Capacitación de la OTAN en el Afganistán, sigue encabezando la labor internacional de creación de capacidad
МССБ наряду с учебной миссией НАТО в Афганистане попрежнему играют ведущую роль в международных усилиях по наращиванию потенциала
En 2012 la Oficina siguió encabezando la Iniciativa Académica sobre la Lucha contra la Corrupción,
В 2012 году ЮНОДК по-прежнему играло ведущую роль в осуществлении Антикоррупционной академической инициативы
Excelentísimo Señor Presidente Domitien Ndayizeye, encabezando la delegación del Gobierno de Transición de Burundi, y el representante jurídico del Consejo Nacional para la Defensa de la Democracia-Fuerza de Defensa de la Democracia(CNDD-FDD), Pierre Nkurunziza, encabezando la delegación del CNDD-FDD;
Президент Его Превосходительство Домисьен Ндайизейе, возглавлявший делегацию переходного правительства Бурунди, и законный представитель Национального совета в защиту демократии- Фронта защиты демократии( НСЗД- ФЗД) Пьер Нкурунзиза, возглавлявший делегацию НСЗДФЗД.
el Afganistán encabezando la lista de prioridades de la comunidad internacional.
Афганистан венчает список приоритетов международного сообщества.
Tailandia seguiría encabezando los esfuerzos por la universalización.
Таиланд будет и впредь играть лидерскую роль в усилиях по универсализации.
la Sra. Ameerah Haq, y le damos la más cordial bienvenida a sus nuevas responsabilidades encabezando los esfuerzos de las Naciones Unidas en Timor-Leste.
Мы искренне желаем ей всего наилучшего в выполнении ее новых обязанностей по руководству усилиями Организации Объединенных Наций в Тиморе- Лешти.
sus comités consultivos de expertos seguían encabezando y coordinando la labor internacional sobre seguridad de las vacunas
ее консультативные комитеты экспертов продолжают возглавлять и координировать международные усилия по повышению безопасности вакцин,
En Sri Lanka, el ACNUR seguirá encabezando la respuesta de emergencia general de las Naciones Unidas a las crisis
На Шри-Ланке УВКБ будет попрежнему играть ведущую роль в рамках общего реагирования Организации Объединенных Наций на кризис,
decidió que la Sra. Bhutto continuaría encabezando el partido, que su participación en la campaña era esencial para aumentar las posibilidades de triunfo
гжа Бхутто будет продолжать возглавлять партию, что ее участие в предвыборной кампании имеет огромное значение для перспектив победы
el desarrollo sostenible en África siguen encabezando nuestro programa, tanto en África
обеспечению устойчивого развития в Африке, остаются во главе повестки дня
Además, la Oficina del Director General seguirá encabezando varios mecanismos importantes de gobernanza de la Caja que abarcan la gestión de recursos humanos,
Кроме того, Канцелярия главного административного сотрудника продолжит руководить несколькими важными общефондовыми механизмами управления, включая управление людскими ресурсами,
dice que la ONUDI siempre ha prestado apoyo a la Unión Africana, encabezando muchas iniciativas que han contribuido a la industrialización del continente.
ЮНИДО уже длительное время оказывает постоянную поддержку Африканскому союзу, возглавляя многочисленные инициативы, которые способствуют процессу индустриализации на континенте.
En agosto de 2001 el Fiscal General de las Islas Vírgenes fue elegido para ocupar la presidencia rotatoria del Grupo de Tareas sobre las zonas con alta intensidad de tráfico de drogas, encabezando una Junta Ejecutiva de organismos locales
В августе 2001 года генеральный прокурор Виргинских островов был избран очередным председателем Целевой группы по зоне высокоактивного оборота наркотиков, возглавив исполнительный совет в составе местных и федеральных правоохранительных учреждений территории
del Presidente Sebastián Piñera Echenique, el 11 de marzo del año 2010, encabezando una coalición política de centro-derecha,
подтвердил приход к власти 11 марта 2010 года правительства президента Себастьяна Пиньера Эченике, возглавившего коалицию центристских
En agosto de 2001 el Fiscal General de las Islas Vírgenes asumió la presidencia del Grupo de Tareas sobre las zonas con alta intensidad de tráfico de drogas, encabezando una Junta Ejecutiva de 20 miembros compuesta de organismos locales
В августе 2001 года генеральный прокурор Виргинских островов утвердил обязанности председателя Целевой группы по зоне высокоактивного оборота наркотиков, возглавляемой Исполнительным советом в составе 20 членов, представляющих местные
el sur de Darfur, encabezando los esfuerzos para poner fin a la violencia en Darfur
оказывая ведущую к спасению жизни гуманитарную помощь в Дарфуре
Donohue visitó Cuba entre el 27 y 29 de mayo de 2014, encabezando una delegación integrada por Steve Van Andel,
Донохью посетил Кубу в период 27- 29 мая 2014 года во главе Объединенной делегации в составе Стива ван Анделя,
Reconoce que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sigue encabezando las iniciativas encaminadas a aplicar la gestión basada en los resultados dentro del sistema de las Naciones Unidas
Признает, что Программа развития Организации Объединенных Наций продолжает играть ведущую роль в усилиях по внедрению ориентированного на результаты управления в рамках системы Организации Объединенных Наций
del ACNUR sigue encabezando los esfuerzos en esta dirección,
УВКБ продолжает играть ведущую роль в предпринимаемых для этого усилиях,
Результатов: 54, Время: 0.0973

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский