ENFATIZAMOS - перевод на Русском

мы подчеркиваем
subrayamos
destacamos
recalcamos
hacemos hincapié
insistimos
resaltamos
reiteramos
enfatizamos
señalamos

Примеры использования Enfatizamos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
sociedad civil y enfatizamos la importancia de la contribución de los observadores
гражданским обществом и подчеркиваем важность вклада,
Enfatizamos la necesidad de que esta Conferencia se aboque,
Мы подчеркиваем необходимость того, чтобы Конференция
Enfatizamos la necesidad de dar apoyo político,
Мы подчеркиваем необходимость оказания политической,
En cuanto a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, enfatizamos que existen impactos antropogénicos medibles sobre el cambio climático global
В отношении Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата мы подчеркиваем, что налицо ощутимое антропогенное воздействие на глобальный климат,
Enfatizamos en la necesidad de dar apoyo político,
Мы подчеркиваем необходимость оказания политической,
Enfatizamos nuestro compromiso con la plena
Подчеркиваем свою приверженность полному
Enfatizamos la importancia del apoyo internacional en temas
Подчеркиваем важность международной поддержки в таких вопросах,
En segundo lugar, y al tiempo que enfatizamos la prioridad máxima que concedemos al tema del desarme nuclear,
Вовторых, подчеркивая, что мы отводим высочайший приоритет проблеме ядерного разоружения, Куба в то
Enfatizamos nuestro apoyo a la cooperación internacional en derechos humanos,
Мы подчеркиваем нашу поддержку международного сотрудничества в области прав человека,
Reiteramos nuestra postura respecto a la eliminación total de los ensayos nucleares y enfatizamos la trascendencia de alcanzar una adhesión universal al Tratado de Prohibición Completa de Ensayos Nucleares,
Мы вновь подтверждаем нашу позицию, заключающуюся в том, что необходимо полностью прекратить все ядерные испытания, и подчеркиваем значение всеобщего присоединения к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, в том числе присоединения всех государств,
En ese sentido, enfatizamos nuestro compromiso con la plena,
В этой связи мы подчеркиваем нашу приверженность полному,
En ese sentido, enfatizamos la necesidad del cumplimiento de las obligaciones de desarme previstas en el artículo VI y de la observancia del derecho inalienable de todos los Estados-- que está previsto en el artículo IV-- a dedicarse a la investigación, la producción y el empleo de la energía nuclear con fines pacíficos y a recibir transferencias de materiales, equipos e información científica y tecnológica para tales fines.
В этой связи мы подчеркиваем необходимость выполнения обязательств в области разоружения, предусмотренных в статье VI ДНЯО и уважаем закрепленное в статье IV неотъемлемое право всех государств развивать исследования, производство и использовать ядерную энергию в мирных целях и получать материалы, оборудование и научно-техническую информацию для таких целей.
En este sentido, enfatizamos que los países desarrollados deben cumplir con la responsabilidad histórica que les corresponde, así como con los compromisos asumidos bajo la Convención Marco de las Naciones Unidas
В этой связи мы хотели бы подчеркнуть, что развитые страны должны выполнить свою имеющую историческое значение ответственность,
Enfatizamos la necesidad de reforzar las acciones
Подчеркиваем необходимость укрепления мер
la violencia constituyen un obstáculo para el desarrollo pleno de la América Latina y el Caribe, y enfatizamos la necesidad de contar con una visión de consenso regional de seguridad ciudadana con un enfoque de desarrollo humano, y respeto a los derechos humanos
насилие препятствуют полномасштабному развитию региона Латинской Америки и Карибского бассейна, и подчеркиваем необходимость достижения регионального консенсуса в отношении концепции общественной безопасности с упором на развитие человеческого потенциала,
Enfatizamos el importante papel que desempeña el Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina
Подчеркиваем важную роль, которую играет Агентство по запрещению ядерного оружия в Латинской Америке
Surinam, enfatizamos la importancia de la cultura en Latinoamérica y el Caribe
Суринам, подчеркиваем важность культуры для региона Латинской Америки
Y enfatizan que"deja tu cara de pelea en casa".
И они подчеркивают" оставляй свой воинственный вид дома".
También enfatizó que no se puede decir que exista todavía un texto oficial.
Оно также подчеркнуло, что о существовании официального текста говорить пока еще рано.
Quiero enfatizar otras dos cosas.
Еще две вещи, на которые я хочу сделать акцент.
Результатов: 49, Время: 0.0662

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский