ENFERMAS - перевод на Русском

больных
enfermos
pacientes
casos
padecen
personas
enfermedades
infectados
заболеешь
enfermas
enfermes
болезни
enfermedad
enfermos
тошнит
vomitar
harto
enferma
pone enfermo
enferman
náuseas
da asco
estoy cansado
dan ganas de vomitar
nauseas
плохо
mal
malo
bien
enfermo
bueno
no
lástima
deficiente
peor
muy
больные
enfermos
pacientes
personas
enfermizos
enfermedad
infectados
están locos
больными
enfermos
pacientes
enfermedad
personas
infectados
enfermería
enfermar
больным
enfermo
pacientes
enfermedad
enfermar
personas
infectados
заболели
enfermaron
están enfermos
han contraído
han contraído enfermedades

Примеры использования Enfermas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Me enfermas.¡Sólo vete!
Меня от тебя тошнит!
Me enfermas, Homero.
Ты мне надоел, Гомер.
Me enfermas.
ТЫ МЕНЯ БЕСИШЬ!
¿Otra de tus fantasías enfermas?
Еще одна ваша больная фантазия?
Parece que la enfermas.
Похоже, ее от тебя тошнит.
Oh Dios por fin tenemos vacaciones y las chicas enfermas las dos primeras semanas.
Боже, у нас наконец- то отпуск, а девочки проболели две недели.
No te enfermas.
Некогда тебе болеть.
En segunda, eres malo para todo, y me enfermas.
Во-вторых, ты лошара и меня от тебя тошнит.
No, son demasiado adineradas para eso, solo están enfermas.
Нет, для этого они слишком богаты- просто не в себе.
Las personas en cuarentena aún no parecen enfermas.
Люди из карантина пока не проявляли признаков заболевания.
Quiero decir que podemos salvar a las personas que ya están enfermas.
Хочу сказать, что мы можем спасти тех людей, которые уже заражены.
gordas criaturas enfermas.
жирные, нездоровые создания.
la mayoría de las investigaciones indican que las mujeres sufren enfermedades con mayor frecuencia que los hombres y pasan enfermas una mayor parte de su vida.
согласно большинству исследований, женщины болеют чаще мужчин и проводят более значительную часть своей жизни в состоянии болезни.
De la forma en que habla Grimandi.¿Te enfermas si no puedes estar con ella?
В том смысле, как Гриманди говорит. Тебе плохо, когда ты не можешь быть с ней?
Los resultados también indican que el número de personas con licencia, enfermas o ausentes por otro motivo ha aumentado a cerca del 30% de la fuerza activa.
Полученные результаты показывают также, что число лиц, находящихся в отпуске, отсутствующих по болезни или другим причинам, выросло до порядка 30 процентов личного состава Сил.
Todo lo que puedo hacer es quedarme plantado como un gilipollas mientras tú enfermas.
Все что я могу, это стоять рядом, как истукан, пока тебе плохо.
el número de personas con licencia, enfermas o ausentes por otros motivos disminuyó a un nivel aceptable del 22%.
число лиц, находящихся в отпуске, отсутствующих по болезни или по другим причинам, уменьшилось до приемлемого уровня в 22 процента.
Se debe evacuar a las personas heridas y gravemente enfermas a las que no se puede prestar asistencia médica en Gaza.
Те раненые и серьезно больные, которым в Газе медицинскую помощь оказать невозможно, должны быть эвакуированы.
no consideraban necesario tomar alimentos nutritivos cuando estaban embarazadas o enfermas.
не считают необходимым принимать питательную пищу во время беременности или болезни.
Desde hace seis meses, siempre hay de tres a cinco camas ocupadas por personas menores de 45 años enfermas de cáncer", se inquieta la Dra. Christiane Martel.
В последние полгода от трех до пяти коек, всегда заняты раковыми больными в возрасте до 45 лет",- озабоченно говорит доктор Кристиан Мартель.
Результатов: 282, Время: 0.0876

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский