БОЛЬНЫМИ - перевод на Испанском

enfermos
больной
плохо
болезнь
заболел
болеет
нездоров
тошнит
на больничном
pacientes
пациент
больной
терпеливый
терпение
enfermedad
болезнь
заболевание
недуг
малярией
заболеваемости
болен
personas
лицо
человек
личность
персона
infectados
инфицировать
заразить
заражение
enfermas
больной
плохо
болезнь
заболел
болеет
нездоров
тошнит
на больничном
enfermo
больной
плохо
болезнь
заболел
болеет
нездоров
тошнит
на больничном
enferma
больной
плохо
болезнь
заболел
болеет
нездоров
тошнит
на больничном
enfermedades
болезнь
заболевание
недуг
малярией
заболеваемости
болен
enfermería
лазарет
медотсек
медпункт
медчасть
изолятор
санчасть
медсестер
больнице
уход за больными
медицинских сестер

Примеры использования Больными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ухаживающими за малолетними детьми, больными малярией.
a los cuidadores de niños pequeños infectados con malaria.
ухода за больными и гигиены;
los cuidados de enfermería y la higiene, y.
остались инвалидами и больными различными заболеваниями.
quedaron incapacitados e infectados por diferentes enfermedades.
В последние полгода от трех до пяти коек, всегда заняты раковыми больными в возрасте до 45 лет",- озабоченно говорит доктор Кристиан Мартель.
Desde hace seis meses, siempre hay de tres a cinco camas ocupadas por personas menores de 45 años enfermas de cáncer", se inquieta la Dra. Christiane Martel.
Помогать бедствующим, ухаживать за больными, кормить голодных
Ayudar al que sufre, cuidar al enfermo, alimentar al hambriento
находящимся во власти сил Организации Объединенных Наций, являющимся ранеными или больными, при любых обстоятельствах обеспечиваются уважение и защита.
otras personas bajo custodia de la fuerza de las Naciones Unidas que estén heridas o enfermas serán objeto de respeto y protección en todas las circunstancias.
В этой связи многие страны ЕЭК предоставляют льготы для лиц, ухаживающих за престарелыми, больными и нетрудоспособными членами семьи.
Con ese fin, muchos países europeos ahora ofrecen compensación a las personas que cuidan de un familiar de mayor edad, enfermo o discapacitado.
Люди рождаются больными, и они не знают ничего, кроме боли и страдания.
Hay gente que nace enferma, y no tienen nada más que dolor y sufrimiento.
Исследования утверждают, что пассажиры на сиденьях у окна имеют меньший риск контактирования с больными людьми.
Se ha determinado a través de investigaciones que los pasajeros que ocupan asientos del lado de la ventanilla tienen un menor riesgo de contacto con personas enfermas.
нищими, больными, страждущими.
el pobre, el enfermo, el doliente.
инициативы по совместному уходу за хроническими больными.
caso de psicosis y otra de atención en colaboración para las enfermedades crónicas.
беременности и родам и по уходу за больными иждивенцами;
atención médica de una persona a cargo enferma;
ВИЧ- инфицированными или больными СПИДом лицами, не являющимися гражданами страны.
un extranjero seropositivo o enfermo del sida.
Кроме того, местные власти могут выплачивать пособие по уходу за больным родственником также и лицам, обеспечивающим уход за хронически больными членами семьи старше 18 лет.
El gobierno local también puede conceder una asignación por personas a cargo a quienes cuidan de familiares mayores de 18 años con enfermedades crónicas.
голодными и душевно больными.
hambrienta y mentalmente enferma.
Было также отмечено, что бремя ухода за больными неравномерно распределяется между мужчинами и женщинами.
También se señaló que la carga de cuidar al enfermo está repartida en forma desigual entre las mujeres y los hombres.
В апреле 1990 года Закон о социальной помощи открыл возможность для получения пособия по уходу на дому за смертельно больными лицами.
Desde abril de 1990, la Ley de asistencia social permite percibir un subsidio para atención domiciliaria a las personas que sufrían de enfermedades en fase terminal.
несмотря на то, выглядят они больными или нет.
parezca enfermo o no lo parezca.
Распознавание основывается на эпидемиологических предпосылках( пребывание в эндемичной местности, контакты с больными и др.) и характерной клинической симптоматике.
El reconocimiento se basa en estudios epidemiológicos(permanecer en un área endémica, con el contacto con el paciente,etc) y los síntomas clínicos característicos.
Те, кто не стараются, отлынивают или прикидываются больными, узнают всю силу моего недовольства".
Quienes no trabajen duro… quienes holgazaneen o se hagan los enfermos… conocerán la siniestra majestuosidad de mi desaprobación.
Результатов: 730, Время: 0.0779

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский