Примеры использования Es fundamentalmente на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
El Gobierno considera que la educación preescolar es fundamentalmente un asunto de opción de los padres,
La situación es fundamentalmente la misma que se describió en el informe anterior,
La Unión Europea estima que la política comercial de los Estados Unidos hacia Cuba es fundamentalmente una cuestión bilateral.
Sistemas como el de posicionamiento global, el sistema GPS… es fundamentalmente un sistema de control de puntualidad.
Dada su ubicación geográfica en el centro de los Balcanes, Bosnia y Herzegovina es fundamentalmente un país de tránsito hacia la Unión Europea.
La Unión Europea considera que la política comercial de los Estados Unidos hacia Cuba es fundamentalmente una cuestión bilateral.
la finalidad en general de los impuestos sobre productos es fundamentalmente la obtención de ingresos.
cuya función es fundamentalmente consultiva.
la tarea del desarrollo es fundamentalmente responsabilidad de cada Estado.
la aplicación de la demarcación de la frontera común entre los dos países es fundamentalmente responsabilidad de Etiopía y Eritrea.".
Puesto que la" prueba de las seis condiciones" aplicada a las sanciones es fundamentalmente una extrapolación de los Propósitos
Puesto que el aprovisionamiento de vivienda adecuada para todos es fundamentalmente una responsabilidad de cada nación
Si bien la coordinación de la ayuda es fundamentalmente responsabilidad del país,
Aunque el Banco es fundamentalmente un usuario de datos,
La CAPA es fundamentalmente una medida especial para contrarrestar el legado de la esclavitud,
carente de apoyo político significativo- es que la inmigración es fundamentalmente beneficiosa para un país avanzado,
La transición de la respuesta a la prevención es fundamentalmente un reto político
cabe recordar, es fundamentalmente humanitario, y consiste en.
a dudas de que la esterilización forzada es fundamentalmente un trato inhumano y degradante que supone la mutilación corporal y constituye el tipo
La ampliación prevista de la labor de la Comisión es fundamentalmente consecuencia del mandato que le encomendaron la Asamblea General,