ESA ESPERANZA - перевод на Русском

эта надежда
esa esperanza
estas expectativas
эту надежду
esa esperanza
эти надежды
esas esperanzas
esas expectativas
estas aspiraciones
этой надежды
esa esperanza
на это надеяться

Примеры использования Esa esperanza на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
(Aplausos) Esa compasión y esa esperanza es la razón para viajar yo por todas partes,
( Аплодисменты) Это сострадание и эта надежда- причины, по которым я путешествую
Nunca perdamos esa esperanza, porque averiguar qué hay allá afuera nos ayuda a entender lo que hay adentro.
Давайте все на это надеяться, потому что исследование потустороннего помогает понять, что у нас тут, в душé.
Esa esperanza se ha visto frustrada por los ensayos subcríticos que anunció recientemente un Estado poseedor de armas nucleares.
Эта надежда пошатнулась после проведения докритических испытаний одним из государств, обладающих ядерным оружием.
También debemos infundir esa esperanza al pueblo de Jammu
Мы должны дать эту надежду и народу Джамму
Pero esa esperanza se desvaneció hoy mismo con lo dicho en una breve declaración,
Но эта надежда исчезла сегодня, с публикацией краткого заявления от нее,
Esa esperanza se vio reforzada por la Declaración de Principios sobre un Gobierno Autónomo Provisional Palestino aprobada en Oslo.
Эту надежду дальнейшим образом укрепила Декларация принципов о временных мерах по самоуправлению, согласованная в Осло.
Esa esperanza no estaba errada,
Эти надежды были оправданными,
Esa esperanza se hizo realidad el 28 de febrero con la firma de la ley nacional de acuerdo y reconciliación.
Эта надежда стала реальностью 28 февраля, вылившись в подписание Акта о национальном согласии и примирении.
No podemos defraudar esa esperanza; pero por momentos parece que sí lo estamos haciendo.
Мы не должны разрушать эти надежды. Однако порой создается впечатление, что именно этим мы и занимаемся.
recursos que se necesitan para transformar esa esperanza en realidad.
ресурсов для того, чтобы превратить эту надежду в реальность.
el elemento intangible de una perspectiva de futuro sería crucial para inculcar esa esperanza.
такой нематериальный элемент, как перспектива на будущее, является ключевым для внушения этой надежды.
Esa esperanza que muchas veces conmueve porque la utopía y el idealismo chocan contra el realismo.
Однако эта надежда неоднократно рушилась в результате столкновения утопии и идеализма с реальностью.
me voy a aferrar a esa esperanza con todo lo que tengo porque no hay manera de que.
я буду держаться за эту надежду со всем что у меня есть, потому что мне ничего не остается.
Hoy día desde diversos lugares se están lanzando acusaciones de que tal vez se haya traicionado esa esperanza.
Сегодня мы со всех сторон слышим обвинения в том, что мы, вероятно, не оправдали эти надежды.
No obstante, hasta que esa esperanza pueda materializarse, es deber de la comunidad internacional
Однако пока эта надежда не осуществится, международное сообщество должно принимать меры к тому,
económicas que ayuden a llevar esa esperanza a la práctica.
которые позволят реализовать эту надежду на практике.
tenemos la obligación de no permitir que se pierda esa esperanza.
представители наших народов мы обязаны оправдать эти надежды.
Pero sigo alegrándome por el único momento de esperanza de ese día porque esa esperanza eres tú, Amanda.
Но я продолжаю лелеять надежду потому, что эта надежда это ты, Аманда.
todos debemos compartir esa esperanza.
мы все должны разделять эту надежду.
porque necesito esa esperanza.
потому что мне нужна эта надежда.
Результатов: 103, Время: 0.053

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский