ESA LAGUNA - перевод на Русском

этот пробел
ese vacío
esa laguna
esta deficiencia
esa brecha
esa carencia
esa omisión
ese déficit
ese desfase
este espacio
этого недостатка
esta deficiencia
esta carencia
este problema
esa laguna
ese defecto
esa desventaja
esta limitación
этого пробела
ese vacío
esa laguna
esta deficiencia
esa brecha
esa carencia
esa omisión
ese déficit
ese desfase
este espacio

Примеры использования Esa laguna на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Con el fin de colmar esa laguna se han determinado varias opciones,
Были определены и рассматриваются с целью устранения этого пробела несколько вариантов, и в докладе изложены процедуры,
La Cámara analizó esa laguna de conformidad con el artículo 7 2
Суд изучил этот пробел с учетом статьи 7( 2) и на основании норм
Una de las prioridades en la reestructuración del Departamento pasó a ser cubrir esa laguna mediante la creación de un conjunto global de doctrinas,
Восполнение этого пробела путем подготовки всеобъемлющего свода директивной доктрины, политики и руководящих принципов для всех видов миротворческой деятельности
que tiene por objeto cubrir esa laguna, se atiene a la noción de la responsabilidad conjunta que figura explícitamente en la resolución 50/233.
должна восполнить этот пробел и основывается на понятии совместной ответственности в той форме, как это изложено в резолюции 50/ 233.
Se sugirió que la Secretaría preparase una compilación representativa de casos de la práctica de los Estados agrupados con arreglo a las distintas categorías de actos unilaterales para ayudar al Relator Especial a llenar esa laguna.
Было высказано предложение, чтобы секретариат подготовил представительную подборку случаев из практики государств, сгруппированных по различным категориям односторонних актов, для оказания помощи Специальному докладчику по восполнению этого пробела.
eliminó esa laguna y determinó que la Ley de lucha contra la corrupción se aplicaba a los casos que se habían presentado conforme a las disposiciones derogadas.
ликвидировал этот пробел и постановил, что Закон о борьбе с коррупцией применим к таким делам, которые были возбуждены в соответствии с отмененными положениями.
el Comité debe saber que se ha creado una comisión especial para colmar esa laguna.
необходимо знать о том, что была создана Комиссия специально для устранения этого пробела.
En cierta medida, esa laguna quedará colmada por la recopilación de indicadores ambientales por la División de Estadística,
В некоторой степени этот пробел будет восполнен в результате подготовки Статистическим отделом экологических показателей,
Consideramos que ha llegado el momento de que la comunidad internacional salve esa laguna y que las Naciones Unidas son el foro adecuado para preparar un instrumento verdaderamente universal
По нашему мнению, настало время, чтобы международное сообщество заполнило этот пробел, и Организация Объединенных Наций является надлежащим форумом для разработки воистину универсального
considera imprescindible que el Estado parte colme esa laguna en su próximo informe periódico.
считает необходимым, чтобы государство- участник восполнило этот пробел в следующем периодическом докладе.
recomienda al Estado parte subsanar esa laguna.
рекомендует государству- участнику устранить этот пробел.
desea que la delegación luxemburguesa llene esa laguna, dada la importancia particular del artículo 11 para la prevención de la tortura.
просит люксембургскую делегацию восполнить этот пробел, учитывая особую важность статьи 11 в области предупреждения пыток.
al UNIFEM y a la División para el Adelanto de la Mujer a que colmen esa laguna suministrando datos más amplios acerca de las prácticas tradicionales que perjudican a las mujeres.
Отдел по улучшению положения женщин устранить этот недостаток, представляя более исчерпывающие данные о традиционной практике, негативно отражающейся на положении женщин.
La intención de la Relatora Especial-- en cumplimiento de lo solicitado por el Consejo de Derechos Humanos-- es eliminar esa laguna y poner de relieve las salvaguardias necesarias para asegurar un funcionamiento independiente, autónomo, objetivo e imparcial de las fiscalías.
Выполняя просьбу Совета по правам человека, Специальный докладчик намерена восполнить этот пробел и описать гарантии, необходимые для обеспечения независимой, автономной, объективной и беспристрастной работы органов прокуратуры.
Uno de los aspectos del tratado sobre el comercio de armas debe ser cubrir esa laguna y establecer las medidas que deben adoptarse en caso de incumplimiento de los embargos de armas ordenados por las Naciones Unidas.
Одним из аспектов договора о торговле оружием должны стать усилия по заполнению этих пробелов и выработка мер на случай нарушения эмбарго Организации Объединенных Наций на поставки оружия.
el Gobierno de San Marino se ha propuesto colmar esa laguna encarando en la elaboración de un nuevo proyecto de ley.
женщины по-прежнему не имеют права передавать свою национальность, однако правительство прилагает усилия для ликвидации этого пробела, разрабатывая новый законопроект.
que el censo que se llevará a cabo en 2011 permitirá subsanar esa laguna.
которая будет проведена в 2011 году, должна позволить восполнить данный пробел.
se compromete a señalar a la atención de las autoridades competentes esa laguna de la legislación austriaca.
обратить внимание компетентных органов на этот пробел в австрийском законодательстве.
la República de Uzbekistán, de 30 de agosto de 2003, eliminó esa laguna del Código Penal,
дополнений в некоторые законодательные акты Республики Узбекистан" устраняет данный пробел уголовного законодательства,
legislativas para remediar esa laguna.
законодательные меры для исправления этого упущения.
Результатов: 108, Время: 0.0576

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский