ESA PAZ - перевод на Русском

этот мир
este mundo
esa paz
esta tierra
этого мира
este mundo
esa paz
esta tierra

Примеры использования Esa paz на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esa paz es lo que el pueblo de Nagorno-Karabaj
Такой мир-- это то,
Todos tenemos la obligación moral de trabajar para lograr esa paz, y también es una cuestión de nuestro propio interés progresista.
Наш общий нравственный долг-- работать ради достижения такого мира; это также отвечает нашим просвещенным интересам.
Esa paz, esa seguridad y el desarrollo así concebidos ya no están más con nosotros.
Того мира, той безопасности и той концепции развития сегодня уже не существует.
Esa paz en la región permitiría a árabes
Такой мир в регионе позволит арабам
El Yemen considera que para que esa paz pueda lograrse debe construirse sobre la base de la justicia en lugar de la fuerza
По мнению Йемена, для того чтобы такой мир мог быть достигнут, он должен опираться на справедливость,
Esa paz sólo puede realizarse instituyendo un sistema que garantice los derechos de todas las partes
Такое мирное урегулирование может быть достигнуто лишь в результате создания системы,
Nuestros esfuerzos deben dirigirse a acercar a las partes para lograr esa paz.
Наши усилия должны быть направлены на то, чтобы сблизить стороны с целью достижения такого мира.
Desde la independencia en 1948, en la historia moderna de Myanmar nunca había habido esa paz y esa estabilidad.
В новейшей истории Мьянмы, отсчет которой ведется с момента приобретения ею независимости в 1948 году, такого мира и стабильности в стране еще не было.
Los agentes responsables de Côte d'Ivoire deben llevar esa paz al pueblo ahora.
Ответственные субъекты в Кот- д' Ивуаре должны обеспечить своему народу такой мир незамедлительно.
si gano, esa paz podría eludirme.
если я выиграю, то этот покой может ускользнуть от меня.
la gente de Kingsbridge encontrará esa paz.
люди Кингсбриджа найдут в этом успокоение.
no han logrado ofrecer esa paz.
до взаимно гарантированного уничтожения, не обеспечила такого мира.
En este sentido, es evidente que ambas partes no pueden lograr esa paz por sí solas.
В этой связи очевидно, что сами стороны не смогут достичь такого мира.
Esa paz presagiará un nuevo capítulo brillante
Этот мир провозгласит новую яркую главу
Actualmente esa paz es efectiva
Этот мир сегодня установлен,
Esa paz, como entorno esencial en que se desarrolla todo el potencial
Этот мир как одно из существенно важных условий,
Por precaria e imperfecta que pueda haber sido esa paz, la UNAVEM III
Каким бы неустойчивым и несовершенным ни был этот мир, КМООНА III
Esa paz que deseamos de todo corazón no podrá ser duradera
Этот мир, которого мы так искренне жаждем, может быть прочным только в том случае,
Esa paz se logró luego de muchos años de lucha persistente, bajo la dirección de Norodom Sihanouk, para establecer la paz y la seguridad en el país
Этот мир был достигнут после долгих лет упорной борьбы под руководством принца Нородома Сианука за достижение мира
Finalmente, el Pakistán reitera que no se podrá garantizar una seguridad duradera sin una paz duradera y que esa paz sólo podrá asegurarse con la adhesión a los principios de la justicia
Наконец, Пакистан вновь заявляет, что прочная безопасность без прочного мира невозможна, а этот мир может быть обеспечен лишь при соблюдении принципов справедливости
Результатов: 80, Время: 0.0618

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский