ESA PLATAFORMA - перевод на Русском

этой платформы
esta plataforma
этой платформе
esta plataforma

Примеры использования Esa plataforma на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tras años de estancamiento en la Conferencia de Desarme, es justo que la Asamblea General se proporcione a sí misma esa plataforma con miras a futuros debates.
После многих лет застоя в Конференции по разоружению Генеральной Ассамблее действительно следует обеспечить саму себя такой платформой для дальнейшей работы.
Natira se arrodilló en esa plataforma.
Натира встала на колени на той платформе.
Esa plataforma, que está conectada a través de la red de comunicación segura de la INTERPOL I-24/7, permite a los enlaces,
Эта платформа, организованная на базе защищенной сети передачи данных Интерпола I- 24/ 7,
El Organismo consideró que, por su proximidad a los principales donantes, esa plataforma ofrecía mayores oportunidades de recaudar fondos directamente,
По мнению Агентства, эта платформа, по причине близости к его основным донорам, предоставляет больше конкретных
plataforma normativa estable de IPSAS para todo el sistema; en los años siguientes, la atención se centró en mantener esa plataforma y proporcionar orientación sobre determinados requisitos de las IPSAS.
в последующие годы основное внимание уделяется контролю за текущим состоянием этой платформы и предоставлению методических указаний в отношении конкретных требований МСУГС.
Describió la forma en que Londres utilizaba esa plataforma para lograr cambios a largo plazo utilizando el deporte como embajador para la paz
Он рассказал, как Лондон, действуя на этой платформе, способствовал долгосрочным изменениям, используя спорт в качестве посла мира,
es el organismo que alberga esa plataforma.
учреждения по всем вопросам, связанным с этой платформой.
Esa plataforma permite a los usuarios compilar
Данная платформа позволяет пользователям собирать данные
Esa plataforma debería velar por la participación activa
Такая платформа должна обеспечить активное
y no sólo para los que poseen esa plataforma.
а не только тем, которые обладают таким шельфом.
alienta al UNIFEM a que siga elaborando esa plataforma en línea y explorando la posibilidad de ampliar su alcance para que abarque otras esferas temáticas;
призывает ЮНИФЕМ проводить дальнейшую разработку этой онлайн- платформы и изучить возможность ее применения в других тематических областях;
con el propósito de apoderarse de ese medio de transporte o esa plataforma o de ejercer el control sobre ellos.
осуществлять контроль над таким транспортным средством или над такой платформой.
Esa Plataforma se deriva de la campaña permanente con el mismo nombre,
Эта платформа основывается на ведущейся в настоящее время кампании под тем же названием,
por ejemplo, la lista de funcionarios de la Secretaría de la Organización ya solo está disponible en línea en esa plataforma, con lo que se ahorran 1.216.950 páginas al año.
доступ к списку сотрудников Секретариата Организации Объединенных Наций в настоящее время можно получить только в интерактивном режиме на этой платформе, благодаря чему ежегодно экономится 1 216 950 страниц бумаги.
Esa plataforma también permitiría poner a prueba los acuerdos institucionales, las políticas,
Такая платформа позволит также испытывать и совершенствовать национальные институциональные механизмы,
Se explicó que el sistema digital que generaba ficheros de sonido con fines de archivo formaba parte de la plataforma gMeets, y que esa plataforma permitía a cualquier órgano intergubernamental que así lo decidiera sustituir
Было разъяснено, что цифровая система, которая создает аудиофайлы для архивных целей, является частью системы gMeets, и эта платформа позволяет любому межправительственному органу, если он примет соответствующее решение,
en particular porque esa plataforma contaba con un sistema de búsqueda de datos geoespaciales por palabras clave en toda la red de nodos de GeoNetwork.
особенно учитывая, что эта платформа позволяет вести поиск геопространственных данных по ключевому слову во всех узлах сети GeoNetwork.
Una entidad idónea de las Naciones Unidas podría ocuparse de mantener esa plataforma con el apoyo de una asociación de colaboración con órganos internacionales competentes, el sector privado, organizaciones no gubernamentales
Обслуживанием такой платформы могла бы заниматься компетентная структура Организации Объединенных Наций в партнерстве и сотрудничестве с соответствующими международными органами,
Esa plataforma, que forma parte de el Programa Amplio de Gestión de los Desastres, constituye la base de el Plan institucional: Marco de acción, 20052009,
Будучи частью Всеобъемлющей программы по управлению бедствиями, эта платформа служит основой для Корпоративного плана/ Рамочной программы действий на 2005- 2009 годы,
Esas plataformas pueden ser nacionales o mundiales.
Такие платформы могут быть национальными или глобальными.
Результатов: 49, Время: 0.0769

Esa plataforma на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский