ESE CARGO - перевод на Русском

этот пост
ese cargo
este puesto
este post
presidir esta
esa función
эту должность
este puesto
ese cargo
este trabajo
esa función
esa posición
ese título
titular se
esta oficina
ocupar dicho cargo
это обвинение
esta acusación
este cargo
esta alegación
esta denuncia
эти функции
esas funciones
esas responsabilidades
esas tareas
ese cargo
esos papeles
estos servicios
estos atributos
в этом качестве
como tal
en esa calidad
en tal carácter
en esa condición
en esta función
ese cargo
a este título
en cuanto tales
этой должности
este puesto
ese cargo
esa plaza
este trabajo
de esa función
esta oficina
этом посту
ese cargo
este puesto
este post
presidir esta
esa función
эта должность
este puesto
este cargo
esta función
este trabajo
esta plaza
этом качестве
esa calidad
como tal
tal carácter
esa condición
esta función
este título
cuanto tales
ese cargo

Примеры использования Ese cargo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se indicaba asimismo en el Boletín que se estaba ultimando el mandato correspondiente a ese cargo mediante consultas de la Administración con el personal en el marco del Comité Consultivo Mixto.
В бюллетене говорится также, что круг ведения для этой должности обговаривается в ходе консультаций между руководством и персоналом в рамках Объединенного консультативного комитета.
el país más pequeño en ostentar ese cargo.
которая когда-либо занимала этот пост.
Continuó en ese cargo hasta marzo de 1975. En 1962 la Escuela se convirtió en Facultad.
Находился на этой должности до марта 1975 года( в 1962 году вместо Школы был создан университет).
Permaneció en ese cargo hasta 1995, cuando fue nombrado magistrado del Tribunal de reclamaciones inmobiliarias.
Оставался на этой должности до 1995 года, когда был назначен судьей суда по делам о недвижимости.
Y Gallagher no es la clase de hombre que uno quiere en ese cargo.
Что он может победить. А Галлагер- не тот человек, которого хотелось бы видеть в этой должности.
la antigüedad del funcionario en ese cargo.
его стажем работы в этой должности.
sirviendo en ese cargo hasta junio de 2004.
прослужив в этой должности до июня 2004 года.
se está estudiando la posibilidad de abolir ese cargo.
рассматривается вопрос об упразднении этих постов.
Filipinas ha encontrado a una persona sumamente calificada para ese cargo.
в высшей степени соответствует квалификации, необходимой для этого поста.
eficiencia para prever ese cargo.
ассигнований для финансирования этого поста.
Por tanto, los gastos correspondientes al sueldo de ese cargo no constan en el proyecto de presupuesto de la Misión.
Ввиду этого расходы на выплату оклада в связи с этой должностью в предлагаемом бюджете Миссии не отражены.
Ese cargo también lo asumirían los Estados partes
Оплату этих расходов также возьмут на себя государства- участники
De modo que Medvedev se convertirá en el próximo presidente, y ejercerá ese cargo durante por lo menos un mandato completo.
Таким образом, Медведев станет следующим президентом и будет занимать этот пост, по крайней мере, в течение одного полного срока.
Nos agrada sobremanera tenerle en ese cargo y le aseguramos que no le faltará nunca nuestro máximo apoyo.
Мы очень рады видеть вас в этом кресле и заверяем вас в своей полнейшей поддержке.
Los Estados Unidos la felicitan por haber asumido ese cargo y están deseosos de trabajar con ella.
Соединенные Штаты поздравляют ее с вступлением в эту должность и надеются на тесное сотрудничество с ней.
Magistrada del Tribunal Superior de Nueva Zelandia(primera mujer de ascendencia maorí designada para desempeñar ese cargo).
Год: судья Высокого суда Новой Зеландии( первая женщина маори по происхождению, которая получила такое назначение).
Fue elegido Secretario General del Commonwealth en 1990 y ocupó ese cargo hasta 1999.
Был избран Генеральным секретарем Содружества в 1990 году и работал на этой должности до 1999 года.
Aprovecho esta ocasión para felicitar una vez más a la Sra. Asha-Rose Migiro por su nombramiento para ocupar ese cargo tan importante.
Пользуюсь этой возможностью, чтобы еще раз поздравить гжу Ашу- Роуз Мигиро в связи с ее назначением на этот высокий пост.
en el primer período de sesiones de la Asamblea General en que desempeña ese cargo.
для которого эта сессия Генеральной Ассамблеи является первой после его вступления в эту должность.
permítame felicitarlo por haber sido elegido para ocupar ese cargo de tanta responsabilidad.
Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас с избранием на этот ответственный пост.
Результатов: 158, Время: 0.1037

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский