ESE INCIDENTE - перевод на Русском

этот инцидент
incidente
caso se
este episodio
ese accidente
этого случая
este caso
este incidente
este accidente
esta ocasión
este supuesto
esa eventualidad
este episodio
esta hipótesis
этого происшествия
el incidente
этого инцидента
incidente
caso se
este episodio
ese accidente
этим инцидентом
incidente
caso se
este episodio
ese accidente
этом инциденте
incidente
caso se
este episodio
ese accidente
этот случай
este caso
este incidente
este accidente
esta ocasión
este supuesto
esa eventualidad
este episodio
esta hipótesis
этих событий
estos acontecimientos
estos hechos
esos sucesos
esos incidentes
estos eventos
estas circunstancias
esta evolución
estas novedades

Примеры использования Ese incidente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las fuerzas de policía del Gobierno todavía no han detenido a ninguna persona en relación con ese incidente.
Государственной полиции еще предстоит произвести аресты в связи с этим инцидентом.
Ese incidente contradice las palabras del representante de Israel
Этот случай противоречит словам представителя Израиля
La UNITA ha negado rotundamente toda participación en ese incidente, pero las FAA alegan que la UNITA tomó prisioneros a cuatro miembros de la tripulación del helicóptero.
УНИТА решительно отрицает любое свое участие в этом инциденте, однако АВС заявляют, что четыре члена экипажа вертолета взяты в плен силами УНИТА.
La Sala de Apelaciones ordenó un nuevo juicio limitado a las alegaciones consideradas en relación con ese incidente.
Апелляционная камера вынесла постановление о повторном разбирательстве, ограниченном утверждениями, рассмотренными в связи с этим инцидентом.
Los puestos fortificados 42 y 19 fueron abandonados en ese incidente, y más adelante el mismo mes fue necesario volver a negociar el regreso.
Опорные пункты 42 и 19 были в этом инциденте покинуты, и позднее в том же месяце потребовалось проведение переговоров для того, чтобы обеспечить возвращение на эти пункты.
Ese incidente se consideró lo suficientemente grave
Этот случай был воспринят
La Sala de Apelaciones ordenó un nuevo juicio limitado a las alegaciones consideradas en relación con ese incidente.
Апелляционная камера распорядилась провести повторное разбирательство, ограничивающееся утверждениями, рассмотренными в связи с этим инцидентом.
Asimismo, el Grupo espera visitar Sudáfrica para inspeccionar los artículos confiscados antes de presentar al Comité el informe final sobre ese incidente.
Группа также надеется посетить Южную Африку, с тем чтобы осмотреть изъятые предметы перед тем как представить Комитету окончательный доклад об этом инциденте.
mi país ha demostrado una disposición sincera para cooperar a fin de descubrir la verdad y las circunstancias de ese incidente.
моя страна продемонстрировала искреннюю готовность сотрудничать в поисках истины и расследования обстоятельств, связанных с этим инцидентом.
es inaceptable que las Naciones Unidas sufraguen los gastos de ese incidente.
Организация Объединенных Наций понесла расходы в связи с этим инцидентом.
La Misión ha reforzado sus controles internos desde ese incidente para que no se repitan estos casos.
После этих происшествий Миссия укрепила механизмы внутреннего контроля во избежание их повторения.
el representante de los Estados Unidos dijo que su Misión se había enterado de ese incidente y lo estaba investigando.
представитель Соединенных Штатов говорит, что его представительству известно об этом случае и оно занимается его расследованием.
Se afirma que la ulterior destitución de los redactores jefe de Sovietskaya Byelorussia y del diario Respublika se debieron a ese incidente.
Утверждается, что последующее увольнение главных редакторов ежедневных газет" Советская Белоруссия" и" Республика" имело отношение к этому инциденту.
Ese incidente fue la culminación de una serie de choques entre elementos locales del EZLN
Данный инцидент явился кульминацией серии столкновений между местными членами АНОС
Ese incidente fue denunciado a la policía la cual,
Об этом случае было сообщено в полицию,
En consecuencia, el hecho de que ese incidente no se planteara en el juicio no debe ser utilizado en contra del autor.
Следовательно, тот факт, что вопрос об этом инциденте не поднимался в суде, не должен использоваться против автора.
Ese incidente dio lugar a una enérgica protesta de la FPNUL y del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ante las autoridades libanesas.
В связи с этим инцидентом ВСООНЛ и заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира заявили решительный протест ливанским властям.
Supongo que el impacto de ese incidente aún sigue fresco. ya no podremos ocuparnos de ella.
Она до сих пор не оправилась после того случая. Но если она не научится себя вести… мы будем вынуждены выгнать ее.
Amigos y colegas perdieron la vida en ese incidente, Wesley. un poco de respeto.
Друзья и коллеги потеряли свои жизни в таком происшествии, Уесли. Прояви немного уважения.
heridos como resultado de ese incidente, que Israel considera un acto ignominioso
не был убит в ходе этого инцидента, который Израиль рассматривает в качестве вопиющего акта
Результатов: 209, Время: 0.0713

Ese incidente на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский