ESO SE LLAMA - перевод на Русском

это называется
se llama
es
esto se denomina
esto se conoce como
имя этому
nombre a este
eso se llama

Примеры использования Eso se llama на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¡Sí, pero eso se llama déjà vu!
Да, но у нас это называется" дэжа вю"!
Eso se llama guillotina.
Оно называется гильотина.
Eso se llama pánico prenupcial.
Вот что мы называем предсвадебной паникой.
En realidad, preciosa, eso se llama whiskey.
Вообще-то, любимая, мы называем это виски.
Y eso se llama un código 100,
И это называется код 100, перехва… они следят за тем,
Eso se llama autopromoción, imponerle su sonido a las personas que le rodean descuidada y desconsideradamente.
Это называется« содкастинг»- навязывание вашей речи людям вокруг, бесцеремонно и небрежно.
Pero apuesto a que"bebé-papá" no estaba muy emocionado de tener que cargar con eso, y eso se llama móvil.
Но я готов поспорить, что папаша ребенка был не в восторге от того, что он оставляет наследника, а это называется мотивом.
orbita alrededor de la Tierra, eso se llama caída libre.
вы вращаетесь вокруг Земли: это называется свободным падением.
los psicólogos han descubierto que eso se llama una realidad social.
он о них узнает- психологи называют это социальной реальностью-.
solo quiero salir con gente que quiera salir conmigo porque eso se llama dignidad.
я хочу встречаться только с теми, кто хочет встречаться со мной потому что это называется самоуважением.
el diapasón es la parte donde apoyáis los dedos al tocar, eso se llama cejilla(o cejuela).
ладовая накладка это место, куда вы ставите пальцы, это называется" верхний порожек".
Eso se llama biomímesis, y nos puede enseñar cómo producir sin desperdicios,
Вот это называется биомимикрией, и это открывает нам двери к безотходному производству,
En América eso se llaman pruebas circunstanciales.
В Америке, как это называется, косвенные доказательства.
Eso se llama… homicidio involuntario.
Это называется… непреднамеренное убийство.
Esos se llaman sentimientos.
Это называют чувствами.
Creí que eso se llamaba"pivot".
Я думал, это называется осью.
Esa se llama Blue. Ella es la beta.
А эту зовут Блю, бета- самка.
Por eso se llaman plataformas planas, tonta.
Ух ты. Они поэтому и называются платформлетки, тупица.
Ése se llama"el paciente inglés".
Этот называется" Английский пациент".
Esa se llama Lucia.
Вот эту зовут Люсия.
Результатов: 168, Время: 0.0696

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский