ESPESA - перевод на Русском

густой
espeso
densa
grueso
cremosa
толстым
gordo
gruesa
obeso
tolstoi
espesa
gruesas
rechoncho
grande
густая
espeso
densa
grueso
cremosa
густым
espeso
densa
grueso
cremosa

Примеры использования Espesa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estos esfuerzos fueron eficaces en las playas en las que la capa de petróleo no era demasiado espesa.
Эта мера оказалась эффективной для тех пляжей, на которых слой нефти был не слишком толстым.
Sí, puedo ver si mi sangre es demasiado espesa, si es demasiado ligera,
Я узнаю, не слишком ли у меня густая кровь, не слишком ли жидкая,
Hoy día el Asia sudoriental está recubierta por una espesa humareda, afectando adversamente la salud de sus pueblos.
Сегодня Юго-Восточная Азия покрыта густой дымкой, пагубно влияющей на здоровье людей.
Además, no tendremos los mismos resultados… por mi sangre espesa.
Кроме того, у нас не могут быть одинаковые результаты, потому что у меня густая кровь.
La cortina de humo era tan espesa que en el Golfo no podíamos distinguir el día de la noche.
Пелена дыма была настолько густой, что мы в районе Персидского залива не могли отличить день от ночи.
Salpicada de volcanes cubiertos de una espesa vegetación tropical
Индонезия- необычайно красивая страна, окруженная коралловыми рифами, усеянная вулканами и покрытая густой тропической растительностью
agua o vegetación espesa.
воду или густую растительность.
se adentran en áreas de espesa niebla o desenfocadas.
иногда встречаются в густом тумане и неизведанных областях.
Tan espesa que se tira y distorsiona nuestros cuerpos suaves
Настолько вязкая, что растягивает и деформирует наши мягкие тела,
nuestro paseo nos llevo por zonas de vegetación espesa e hierbas altas.
на пути нам попадались участки с плотным растительным покровом и высокой травой.
Las desventajas principales son que no pueden emplearse animales en zonas con espesa vegetación, así como que les afectan fácilmente condiciones meteorológicas
Основные недостатки состоят в том, что животные не могут быть использованы в районах с густой растительностью и на них быстро оказывают влияние погодные условия,
Y si observas, quizá puedas ver la luna a través de una espesa capa de humo de cigarrillo
Если прищуриться, можно увидеть луну сквозь густой слой сигаретного дыма
sur situadas en la bocana del puerto permanecen cubiertas de una espesa capa de hidrocarburo.
башен к северу и югу от входа в порт, остаются покрытыми толстым слоем нефтепродуктов.
más dinámico en los pueblos y ciudades, con una red espesa de escuelas, organizaciones benéficas
юную силу в деревнях и поселках, с густой сетью из школ,
La superficie terrestre generalmente está cubierta por una espesa pluviselva tropical,
Основная часть территории, расположенной на суше, покрыта густым тропическим дождевым лесом,
la hierba parecía tan espesa en algunos de los lugares en los puntos verdes se abrían paso a través de que ella pensaba no parecen tener suficiente espacio para crecer.
трава казалась такой толстый в некоторых из места, где зеленые точки толкали их путь через что она думала, они, казалось, не имеют достаточно места для роста.
Los márgenes continentales volcánicos dislocados se caracterizan por presentar una lente espesa en la parte inferior de la corteza con elevadas velocidades sísmicas del orden de 7,0 a 7,6 kilómetros por segundo y una espesa secuencia de reflectores que se inclinan mar adentro por debajo de la superficie de base.
Рифтовые вулканические материковые окраины характеризуются мощной линзой нижнего слоя коры, где скорость прохождения сейсмических волн составляет от 7, до 7, 6 км/ с, и толщей СМОГов под поверхностью фундамента.
posibles pérdidas de crías de renos tras el crudo invierno de 1996, estas posibles pérdidas se deben al retraso excepcional de la primavera y a la espesa capa de nieve que se ha prolongado durante un período excesivamente largo.
в отношении возможных потерь молодняка оленей после суровой зимы 1996 года такие потери обусловлены исключительно поздним наступлением весны и глубоким снежным покровом, который сохранялся необычайно долгое время.
mi sangre es poco espesa, pues bajo la dosis de warfarina del micro medicamento, un anticoagulante.
кровь у меня была слишком жидкая, я снизил количество микродоз кумадина, разжижителя крови.
las zonas montañosas cercanas al volcán estaban cubiertas por una espesa selva y las zonas cultivadas producían frutas
гористые районы поблизости от вулкана были покрыты густыми лесами, на обрабатываемых землях выращивались фрукты
Результатов: 51, Время: 0.1079

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский