ESTA REDACCIÓN - перевод на Русском

эта формулировка
esta formulación
esta redacción
ese texto
esas palabras
esta fórmula
esta expresión
esa frase
este lenguaje
estos términos
este enunciado
эта редакция
эту формулировку
esta formulación
este texto
esta frase
esas palabras
esta fórmula
esta redacción
esa expresión
estos términos
этой формулировки
esta formulación
esta redacción
esas palabras
este enunciado
esa frase
de ese texto

Примеры использования Esta redacción на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mi delegación cree que esta redacción debe interpretarse de manera tal que no contradiga la definición que proporciona de la familia la Declaración Universal de Derechos Humanos como elemento fundamental de la sociedad.
Наша делегация считает, что эта формулировка не должна истолковываться как противоречащая определению семьи как основной ячейки общества, которое дается во Всеобщей декларации прав человека.
Esta redacción tiene por objeto limitar la función o los objetivos permisibles de las contramedidas
Эта формулировка преследует цель ограничить круг допустимых функций
El Sr. SHERIFIS recuerda que el motivo de esta redacción era el párrafo 4 del artículo 15 de la Convención,
Г-н ШЕРИФИС напоминает, что основанием для этой формулировки является пункт 4 статьи 15 Конвенции, в котором также упоминается о том,
Esta redacción pone de relieve explícitamente el deber de lograr un progreso sostenido en el goce efectivo de los elementos necesarios para vivir una vida digna,
Эта формулировка прямо подчеркивает обязанность по достижению устойчивого прогресса в фактическом пользовании аспектами, необходимыми для обеспечения достойной жизни, такими как питание, здравоохранение,
Esta redacción fue tomada de la decisión sobre actividades militares,
Эта формулировка взята из решения по деятельности в военной области,
Por mucho que se esfuercen, esta redacción no socava
Как бы они ни старались, эта формулировка никоим образом не подрывает
Esta redacción es sumamente restrictiva:
Эта формулировка является чересчур ограничительной:
Se ha señalado que esta redacción" no es fundamentalmente diferente" de la escogida por ejemplo en el párrafo 1 del artículo 26 del Convenio europeo sobre extradición de 1957, del Consejo de Europa.
Можно отметить, что эта формулировка<< по сути не отличается>> от формулировки, закрепленной в пункте 1 статьи 26 Конвенции Совета Европы о выдаче 1957 года.
Según esta redacción, los efectos jurídicos de una objeción eran similares a los de la aceptación de una reserva,
Согласно этой формулировке, правовые последствия возражения сходны с теми, которые вытекают из факта принятия оговорки,
Esta redacción indica que los autores de la declaración no pretendían actuar dentro del marco normal del autogobierno provisional de Kosovo,
Эти формулировки показывают, что авторы декларации стремились не действовать в стандартных рамках внутреннего самоуправления Косово, а сделать Косово<<
apoya esta redacción.
одобряет эту редакцию.
sin embargo, esta redacción fue la única manera de conciliar las opiniones muy diferentes expresadas en el Grupo de Trabajo sobre la cuestión del traspaso.
в первом предложении; однако данная формулировка была единственным способом примирить сильно не совпадающие точки зрения, выраженные в Рабочей группе на вопрос об уступке.
Esta redacción se ajusta al texto utilizado en el artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Civiles
Данная формулировка перекликается с положениями статьи 1 Международного пакта о гражданских и политических правах и тем самым укрепляет принцип неделимости,
Esta redacción aclararía que no se conceden facultades al tribunal para permitir una comunicación ex parte,
Благодаря такой формулировке станет ясно, что суду не предоставляются полномочия давать разрешение на сообщение ex parte
Si se adoptara esta redacción, la organización sería responsable por los hechos no vinculantes mencionados anteriormente solo
Такая формулировка позволила бы возложить на организацию ответственность за вышеупомянутые не носящие обязательную силу решения только в том случае,
En la Conferencia de Viena, la delegación de Austria hizo notar que esta redacción podía" crear dificultades a un depositario,
Во время Венской конференции делегация Австрии заметила, что такая формулировка" может усугубить трудности для депозитария,
Esta redacción excluiría la situación en que un otorgante entregue un documento de titularidad a un segundo acreedor garantizado,
Такая формулировка позволит исключить ситуации с передачей товарораспорядительного документа лицом, предоставляющим право,
Comprendemos la preocupación en que se basa esta redacción, pero señalamos las seguridades dadas por los expertos en el sentido de que las capacidades de los sensores hidroacústicos que han de desplegarse no permitirán obtener ninguna información útil sobre actividades militares submarinas.
Мы понимаем озабоченность, лежащую в основе этого проекта, но отмечаем уверенность экспертов в том, что технические возможности намечаемых к развертыванию гидроакустических датчиков не позволяют производить сбор существенной информации о деятельности военных подводных лодок.
Esta redacción del artículo significa que los organismos de interior pueden adoptar esas medidas también por propia iniciativa,
Такая формулировка статьи означает, что органы внутренних дел могут совершать подобные действия и по своей инициативе,
Esta redacción no deja de tener importancia para el estudio de los actos unilaterales, a pesar de que se ubica en la parte del proyecto
Эта формулировка не утратила своей значимости для исследования односторонних актов, хотя она и находится в той части проекта статей,
Результатов: 63, Время: 0.0848

Esta redacción на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский