ESTE ESPECTÁCULO - перевод на Русском

это шоу
ese programa
este show
este espectáculo
esta serie
ese concierto
esta obra
это представление
esa percepción
esta representación
esta presentación
este espectáculo
esta idea
esta noción
esta imagen
этот спектакль
esta obra
este teatro
este espectáculo
этом шоу
este programa
este espectáculo
este show
esta serie
этого шоу
de este show
de este programa
este espectáculo
это зрелище
es un espectáculo
esa visión
этот цирк
este circo
este espectáculo

Примеры использования Este espectáculo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Lo que este espectáculo necesita es una estrella con un poco más de madurez.
Похоже для этого шоу надо более зрелую звезду.
Nosotros teníamos planeado este espectáculo de rock desde mucho tiempo.
Мы запланировали это рок- шоу уже давно.
Este espectáculo será una primicia mundial.
Но это будет шоу. Шоу, не имеющее мировых аналогов.
Este espectáculo es solo una progresión lógica.
Это ТВ- шоу просто логическое продолжение.
¿Cómo seríamos capaces de hacer este espectáculo sin usted, Sr. Min Woo?
Как бы мы смогли поставить наш мюзикл без тебя, Мин У?
Julia, nadie ha invertido más que yo en este espectáculo.
Джилия, я вложила в это мюзикл больше, чем кто-либо.
Ningún promotor mandará este espectáculo a EE.UU.¡Es espantoso!
Ни один промоутер не отправит такое шоу в Америку. Это смешно!
Y uno de estos días, los westerlinos se van a cansar de este espectáculo.
Когда-нибудь уэстерлианцам надоест на это смотреть.
tengo que ayudar a terminar este espectáculo.
я должна помочь довести до конца это шоу.
Y me encantaría ver este espectáculo.
Я была бы рада посмотреть на это шоу.
Ya no sé de qué trata este espectáculo.
Я больше не знаю, что такое это шоу.
No es adecuado para este espectáculo.
Это… Не подходит для нашего мюзикла.
Tal vez todavía podemos salvar este espectáculo.
Возможно, мы еще можем спасти этот балаган.
Es imposible que soporte este espectáculo, Andy.
Там нет образом я могу сделать эту сцену, Энди.
Bien, Johnny, yo no estaba listo para comenzar este espectáculo, pero desde que has corrido las cortinas,
Ну, Джонни, я не был готов начать это шоу, но раз уж ты поднял занавес,
Como saben, este espectáculo ha sufrido una gran tragedia los pasados días.
Как вам известно, это шоу столкнулось с большими трудностями и несчастьями за последние несколько дней.
El agua es tan escasa que este espectáculo no durará mucho así que las plantas compiten para atraer a sus polinizadores con color.
Воды так мало, что это зрелище будет недолгим, поэтому растения соревнуются, привлекая своих опылителей яркими цветами.
Él piensa que este espectáculo ha sido arreglado para amenazar sus intereses en todo el mundo.
Он убежден, что этот цирк здесь организован для того, чтобы очернить их на весь мир.
Hasta que Ud. me arrastró de nuevo a este espectáculo de fenómenos y puso a todos aquí en riesgo.
Пока вы не затащили меня в это шоу уродов и не подвергли всех риску.
Estoy dirigiendo este espectáculo, y cuando dirijo, tiendo a centrarme en algo o en alguien.
Теперь я режиссирую это шоу, а когда я режиссирую, я обычно фокусируюсь на чем-то, и ком-то.
Результатов: 75, Время: 0.0758

Este espectáculo на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский