ESTOS AVANCES - перевод на Русском

эти достижения
estos logros
estos avances
esos adelantos
estos progresos
esos éxitos
estos resultados
estas realizaciones
esas novedades
estas mejoras
esas conquistas
эти успехи
estos avances
esos logros
esos éxitos
esos progresos
estos adelantos
estos resultados
estas mejoras
этот прогресс
ese progreso
este avance
estos adelantos
estos logros
este impulso
эти изменения
estos cambios
estas modificaciones
esta evolución
estos acontecimientos
estos avances
estas revisiones
estas novedades
estas enmiendas
estas transformaciones
esas variaciones
эти события
estos acontecimientos
estos hechos
estos eventos
esta evolución
esas novedades
estos sucesos
estos avances
esta situación
esos incidentes
esos actos
эти сдвиги
estos cambios
esos acontecimientos
estos avances
estas mejoras
estas novedades
эти тенденции
estas tendencias
esta evolución
estos avances
estos acontecimientos
estas novedades
estas pautas
этих успехов
estos éxitos
estos avances
esos logros
esos progresos
этих достижений
esos logros
estos adelantos
estos avances
этих изменений
esos cambios
esas modificaciones
de esas transformaciones
esa evolución
estos avances
esos acontecimientos
de estas revisiones
de estas variaciones
esas reformas
dichas enmiendas

Примеры использования Estos avances на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Todos estos avances fueron posibles gracias a la colaboración
Этот прогресс стал возможным благодаря сотрудничеству
A pesar de estos avances, tanto en los centros escolares
Несмотря на эти успехи, как в школьных учебных заведениях,
A pesar de estos avances, estoy muy preocupado por la situación en la parte oriental de la República Democrática del Congo,
Несмотря на эти события, я испытываю особую озабоченность в связи с ситуацией в восточной части Демократической Республики Конго,
En respuesta a estos avances y demandas crecientes, el PNUD ha venido intensificando su grado de participación en la cooperación Sur-Sur durante los últimos años.
В ответ на эти тенденции и растущие требования ПРООН в течение последних нескольких лет наращивала свое участие в сотрудничестве по линии Юг- Юг.
Reconociendo estos avances, la Unión Europea sigue alentando a que se aumente aún más la seguridad física nuclear
Признавая этот прогресс, Европейский союз продолжает поощрять дальнейшее укрепление физической ядерной безопасности
Estos avances indican que la mortalidad y la morbilidad maternas cada vez se consideran más
Эти изменения свидетельствуют о более предметном понимании проблематики материнской смертности
Estos avances son fundamentales si se quiere poner
Эти события являются критическими в плане прекращения безнаказанности,
Estos avances no se limitan a la identificación de las zonas donde hay minas antipersonal
Эти сдвиги не ограничиваются идентификацией районов, содержащих противопехотные мины,
Pese a estos avances, la retención de personal sigue siendo una cuestión importante,
Несмотря на эти успехи, имеются серьезные трудности с удержанием персонала,
Estos avances están afectando considerablemente a la relación entre la innovación,
Эти тенденции существенно влияют на взаимосвязи между инновациями,
Estos avances pueden atribuirse a cambios concretos en las políticas,
Этот прогресс можно отнести на счет конкретных изменений в политике,
Estos avances se examinan en el contexto de la situación actual,
Эти изменения обсуждаются в контексте сложившейся ситуации,
Todos estos avances se lograron pese a los graves problemas que obstaculizaron las actividades de desarrollo,
Все эти успехи были достигнуты несмотря на серьезные проблемы,
Todos estos avances deberían ayudar a sentar las bases para restablecer la confianza
Все эти события должны способствовать формированию основы для восстановления доверия
Estos avances se han logrado gracias al acuerdo
Этих успехов удалось достичь благодаря взаимопомощи
Al mismo tiempo, estos avances han despertado inquietud por la posibilidad de que los países en desarrollo se rezaguen ulteriormente
Вместе с тем эти тенденции вызвали опасения по поводу того, что развивающиеся страны могут еще больше отстать
Pese a estos avances, la proporción de personas desnutridas en la población total fue la más alta de todos los grupos de países.
Несмотря на этот прогресс, доля людей, страдающих от недоедания, от общего числа населения была самой высокой среди всех групп стран.
A pesar de estos avances, todas las partes mencionadas en mi informe anterior siguieron reclutando
Несмотря на эти изменения, все стороны, упомянутые в моем предыдущем докладе, продолжали вербовку
Estos avances constituyen importantes cimientos de una estructura orientada hacia una paz duradera y amplia en el Oriente Medio.
Эти события представляют собой важные элементы структуры прочного и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке.
La JS4 indicó, sin embargo, que estos avances habían sido insuficientes para romper las desigualdades,
Тем не менее в СП4 было указано, что этих достижений оказалось недостаточно, для того чтобы покончить с неравенством,
Результатов: 217, Время: 0.0748

Estos avances на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский