ESTOS CAMPAMENTOS - перевод на Русском

эти лагеря
esos campamentos
esos campos
этих лагерях
esos campamentos
esos campos
этих лагерей
esos campamentos
estos campos

Примеры использования Estos campamentos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se recomienda que se dejen allí donde están, de modo que estos campamentos sigan siendo de utilidad para el Gobierno de Sierra Leona;
где они установлены, в целях дальнейшего обеспечения коммунального обслуживания этих лагерей для использования правительством Сьерра-Леоне;
En cooperación con el Gobierno, garantizar que los campamentos de refugiados en la República Unida de Tanzanía alojen únicamente a personas que tengan derecho a la protección internacional, y que estos campamentos mantengan un carácter exclusivamente civil;
В сотрудничестве с правительством добиться того, чтобы в лагерях беженцев в Объединенной Республике Танзании находились только те лица, которые имеют право на международную защиту, и чтобы эти лагеря сохраняли исключительно гражданский характер;
Estos campamentos no solo se han centrado en la educación en materia de preparación para la vida,
Основное внимание в этих лагерях уделяется не только развитию навыков безопасной жизнедеятельности,
se informó al Relator Especial que varios de estos campamentos servían de base de entrenamiento para las milicias.
Специальный докладчик был информирован о том, что многие из этих лагерей используются в качестве базы для подготовки ополченцев.
Así pues, el Relator Especial no está en condiciones de suministrar información sobre estos campamentos y el error que comete al interpretar el artículo 3 de la Convención sobre los Derechos del Niño es imperdonable.
Таким образом, Специальный докладчик не вправе представлять какие-либо сообщения об этих лагерях, а неправильному толкованию им статьи 3 Конвенции не может быть найдено никаких оправданий.
la situación de seguridad en estos campamentos recibe un tratamiento adecuado gracias a las medidas descritas en el párrafo 7 supra.
ситуация в области безопасности в этих лагерях контролируется адекватным образом благодаря принятию мер, изложенных в пункте 7 выше.
Estos campamentos se encontraban compuestos exclusivamente por personal de la Comisión Nacional
В данных лагерях работали исключительно сотрудники Национальной комиссии
El alojamiento de los romaníes en estos campamentos, que con frecuencia carecen de servicios básicos, desemboca no solamente
Помимо частого отсутствия основных удобств, проживание рома в таких таборах ведет не только к физической сегрегации общины рома в итальянском обществе,
sigue disuadiendo a los desplazados de regresar a sus hogares abandonando estos campamentos de Herat.
Гормах на западе Афганистана по-прежнему не способствуют их возвращению в свои дома из этих лагерей в Герате.
que viven en estos campamentos.
проживающих в таких лагерях.
El hecho de que los refugiados armados desvíen la ayuda humanitaria hacia fines militares en estos campamentos enormes acabará por interpretarse como un acto de complicidad
Тот факт, что вооруженные беженцы в этих огромных лагерях используют предметы гуманитарной помощи в военных целях, будет в конце концов расценен
tienen bajo control la entrada de estos campamentos para evitar que se transporten armas de un lugar a otro.
контролируют въезды в эти лагеря, с тем чтобы не допустить перевозки оружия из одного места в другое.
que no está familiarizado, el Presidente de la República le propuso que el Secretario General enviase una misión que investigue de cerca las cuestiones militares para comprobar las imputaciones de que hay terroristas en estos campamentos o en otros de los situados en el Sudán.
представляло собой незнакомую ему область деятельности, президент Республики предложил, чтобы Генеральный секретарь направил военную миссию по обнаружению фактов для расследования утверждений о том, что в этих лагерях или в других районах Судана находятся террористические элементы.
El 28 de mayo de 1997 escribí al Presidente Buyoya manifestándole mi propia preocupación por estos campamentos e instándole a tomar medidas concretas para empezar a eliminar progresivamente esos campamentos en las zonas seguras.
мая 1997 года я обратился к президенту Буйоя с письмом, в котором выразил свою обеспокоенность в связи с этими лагерями и настоятельно призвал его принять конкретные меры для их постепенной ликвидации в тех районах, которые являются безопасными.
¿Y Oliver va a firmar para este campamento interno de verano?
И Оливер собирается подписаться на этот" летний лагерь для скаутов"?
Este campamento se expande.
Ну лагерь растет.
Pues, le diré, este campamento parece que va a durar mucho.
Ну, я вам вот что скажу. Этот лагерь растет как на дрожжах.
Este campamento no es parte de territorio,
Этот лагерь не относится ни к территории, ни к штату,
Este campamento del Estado Islámico les es de gran interés.
Этот лагерь ИГИЛ представляет для вас интерес.
¿Saben que cerraron este campamento hace 20 años?
Вы знаете, что это лагерь был закрыт около 20- ти лет назад?
Результатов: 44, Время: 0.063

Estos campamentos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский