ESTOS LLAMAMIENTOS - перевод на Русском

эти призывы
esos llamamientos
estos llamados
esa exhortación
esas peticiones
esas solicitudes
esos reclamos
этих призывов
estos llamamientos

Примеры использования Estos llamamientos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cinco de estos llamamientos se enviaron conjuntamente con otros relatores especiales, a saber,
Пять из этих призывов и сообщений были направлены совместно с другими тематическими механизмами,
Estos llamamientos deben ser el resultado sobre todo de una programación entre organismos, con decisiones sobre prioridades entre distintas actividades
Эти призывы должны в основном быть результатом выработки программ на межучрежденческом уровне
En vista de estos llamamientos hechos por la Asamblea General, el Presidente del Comité de Conferencias escribió el 16 de mayo
С учетом этих призывов Генеральной Ассамблеи Председатель Комитета по конференциям направил 16 мая 1994 года председателям вспомогательных органов,
Estos llamamientos se reiteraron en la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, celebrada en Doha en 2008,
Эти призывы были подтверждены на Международной конференции по последующей деятельности в области финансирования развития для обзора хода осуществления Монтеррейского консенсуса,
la cantidad de trabajo que consume la preparación de estos llamamientos, y los esfuerzos encomiables por difundir una puesta en marcha general,
значительный объем работы, затраченной на подготовку этих призывов, и похвальные усилия по организации полномасштабной кампании,
Estos llamamientos podrían facilitar la ejecución de las actividades esenciales por las organizaciones pertinentes
Эти" призывы к действиям", возможно, облегчат соответствующим организациям и другим заинтересованным сторонам,
Estos llamamientos urgentes se referían a por lo menos 45 personas identificadas
Эти призывы к незамедлительным действиям касались по крайней мере 45 лиц с указанием фамилий
La delegación de mi país confía en que la Asamblea responderá a este llamamiento.
Моя делегация убеждена, что Ассамблея прислушается к этому призыву.
El Consejo reiteró este llamamiento en su resolución 1534(2004).
Совет обратился с таким призывом также в своей резолюции 1534( 2004).
El Gobierno acusó recibo de este llamamiento urgente.
Правительство подтвердило получение этого призыва.
Los miembros del Consejo de Seguridad siguen destacando mensualmente este llamamiento.
Члены Совета Безопасности продолжают из месяца в месяц акцентировать внимание на этом призыве.
El Relator Especial se suma a este llamamiento, señalando que el hecho de ratificar la Convención
Специальный докладчик присоединяется к этому призыву и отмечает, что ратификация Конвенции
Estados africanos a apoyar este llamamiento al Gobierno de Zimbabwe.
государства оказать поддержку этому призыву, адресованному правительству Зимбабве.
Este llamamiento urgente fue seguido de un comunicado de prensa emitido por el Relator Especial el 9 de diciembre.
После обращения с этим призывом Специальный докладчик издал 9 сентября соответствующий пресс-релиз.
Los tres dirigentes aceptaron este llamamiento y se comprometieron a dar instrucciones a sus comandantes militares hasta el nivel local para que respetasen estrictamente la cesación del fuego;
Все три руководителя согласились с этим призывом и обязались дать указания своим военным командирам вплоть до местного уровня добросовестно соблюдать прекращение огня;
Este llamamiento no tiene por objeto causarles molestias sino protegerlos.
Цель этого призыва- не в том, чтобы создать вам неудобства, а в том, чтобы вас защитить.
Consideramos que tenemos motivo para formular este llamamiento, porque los filipinos que viven en el exterior contribuyen en gran medida a las economías de los países exportadores de petróleo.
Мы чувствуем себя вправе обратиться с подобным призывом, потому что работающие за границей филиппинцы вносят огромный вклад в экономику стран- экспортеров нефти.
Pedimos a los dirigentes religiosos que sean nuestros mensajeros y transmitan este llamamiento a todos los pueblos y gobiernos para que nuestra ferviente súplica penetre en todos los corazones.
Мы просим религиозных деятелей быть нашими послами и довести это обращение до своих народов и правительств, чтобы страстная мольба наша проникла в каждое сердце.
Aunque Su Excelencia ha reiterado este llamamiento en diversas ocasiones, todavía no ha obtenido una respuesta adecuada de los dirigentes grecochipriotas.
Несмотря на то, что Вы обращались с этим призывом неоднократно, руководство киприотов- греков до сих пор должным образом на него не ответило.
A este llamamiento ha seguido una ola de nuevas restricciones a la financiación de la sociedad civil en todo el mundo.
За этими призывами последовала волна новых ограничений в отношении финансирования организаций гражданского общества по всему миру.
Результатов: 51, Время: 0.0574

Estos llamamientos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский