ПРИЗЫВЫ - перевод на Испанском

llamamientos
призыв
обращение
воззвание
обратиться
peticiones
ходатайство
просьба
запрос
требование
призыв
заявление
петиция
прошение
заявка
llamados
позвонить
называть
звать
звонок
стучать
вызвать
привлечь
дозвониться
связаться
перезвонить
exhortaciones
призыв
увещевание
увещание
обращаемся
pedidos
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
incitación
подстрекательство
разжигание
побуждение
призывы
высказывания
склонение
приставание
reclamos
требование
призыв
притязания
претензии
жалобу
иск
я требую
заявления
clamor
вопль
призыв
требование
шум
протесты
голосу
llamamiento
призыв
обращение
воззвание
обратиться
petición
ходатайство
просьба
запрос
требование
призыв
заявление
петиция
прошение
заявка
llamado
позвонить
называть
звать
звонок
стучать
вызвать
привлечь
дозвониться
связаться
перезвонить
exhortación
призыв
увещевание
увещание
обращаемся
pedir
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
piden
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать

Примеры использования Призывы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
мы должны предпринять все, что в наших силах, с тем чтобы гарантировать адекватную реакцию на эти призывы.
debemos hacer todo lo posible para lograr que ese clamor reciba una respuesta.
В ответ на призывы усовершенствовать отчетность формат представляемых в последнее время докладов был улучшен с точки зрения охвата материала
En respuesta a la petición de que se introdujeran mejoras en la presentación de informes, se han mejorado recientes informes en lo que respecta tanto a las cuestiones abarcadas
Прозвучали настоятельные призывы к искоренению всех форм насилия в отношении женщин
Se hacía también un enérgico llamado a eliminar todas las formas de violencia contra la mujer
Представляемое ею движение поддерживает национальные и международные призывы к немедленному освобождению Оскара Лопеса Риверы.
El movimiento de la oradora se une al clamor nacional e internacional por la excarcelación inmediata de Oscar López Rivera.
Таким образом, призывы к автономии со стороны общин продиктованы желанием играть более активную политическую роль
Así, la petición de autonomía se debía al deseo de las comunidades de tener un papel político más activo
Они выходят за рамки понятия« подстрекательство к межнациональной вражде» или« призывы к насилию».
Estos van más allá de la provocación de odio nacionalista o el llamado a la violencia.
Она также приветствует призывы к деловым кругам представлять отчеты по обеспечению устойчивости,
Celebra también la exhortación a las empresas a que presenten informes sobre sostenibilidad, dado que ello podría promover la transparencia
Кроме того, Комитет обратил внимание на призывы к усовершенствованию процедуры исключения из Сводного перечня фамилий усопших.
El Comité también atendió la petición de que se mejoraran los procedimientos de supresión de nombres de personas fallecidas de la lista consolidada.
Мое правительство хотело бы особо поблагодарить президента Аристида за его призывы к национальному примирению в Гаити.
Mi Gobierno desea rendir un homenaje especial al Presidente Aristide por su llamado a la reconciliación nacional en Haití.
Затем они услышали плач детей и призывы женщин о помощи. Они подошли к нам
Pero se acercaron cuando oyeron a los niños llorar y a las mujeres pedir ayuda, y los soldados ayudaron a los viejos
Несмотря на наши неоднократные призывы о свежих идеях
Pese a nuestra repetida petición de ideas nuevas
Призывы к мирному урегулированию ближневосточной проблемы посредством четкого изложения позиции правительства Китая,
Pedir que el problema del Oriente Medio se resuelva pacíficamente, exponiendo la postura
Создаются все новые и новые сценарии, предусматривающие специальные призывы и заявления о необходимости прекращения этой незаконной
Siguen creciendo los escenarios en los que son adoptados comunicados especiales y declaraciones que piden poner fin a esta ilegal
который откликается на все призывы к оказанию помощи во время стихийных бедствий.
que ha respondido a cada petición de asistencia en casos de catástrofes.
Национальные клептократы могут вскоре начать призывы к его восстановлению, и для этого их положение все усиливается.
Los cleptócratas nacionales tal vez pronto empiecen a pedir su restitución, y se encuentran en una posición cada vez más fuerte para hacerlo.
Напртив же, лидер киприотов- турок напротив не ответил на призывы Генерального секретаря.
En cambio, el dirigente turcochipriota no respondió a la petición del Secretario General.
заключенных в тюрьму за призывы к демократическому диалогу
11 políticos encarcelados por pedir el diálogo democrático
Наряду с обеспечением эффективного и действенного реагирования на призывы к оказанию поддержки, работа нашего постоянного резерва также содействует неуклонному повышению профессионального уровня сотрудников.
Además de asegurar respuestas eficaces y eficientes a las solicitudes de apoyo, nuestro servicio permanente también ha hecho posible la profesionalización continua.
По этой причине обе организации обязаны отреагировать на призывы своих государств- членов
Por esta razón, incumbe a ambas organizaciones responder a las exhortaciones de sus Estados miembros
Призывы и действия с целью захвата государственной власти превратили политическое противостояние оппозиции в вооруженный мятеж.
El llamamiento y las acciones encaminadas a usurpar el poder del Estado convirtió la resistencia política de la oposición en un levantamiento armado.
Результатов: 2694, Время: 0.0748

Призывы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский