CLAMOR - перевод на Русском

вопль
clamor
grito
voz
призыв
llamamiento
petición
exhortación
reclutamiento
convocatoria
llamado
se pide
se insta
se exhorta
требование
requisito
exigencia
reclamación
obligación
demanda
exigir
petición
solicitud
necesidad
condición
шум
ruido
sonido
alboroto
zumbido
murmullo
estruendo
jaleo
escándalo
протесты
protestas
manifestaciones
impugnación
objeciones
призывы
llamamiento
petición
exhortación
reclutamiento
convocatoria
llamado
se pide
se insta
se exhorta
вопля
clamor
grito
voz
призыву
llamamiento
petición
exhortación
reclutamiento
convocatoria
llamado
se pide
se insta
se exhorta
требования
requisito
exigencia
reclamación
obligación
demanda
exigir
petición
solicitud
necesidad
condición

Примеры использования Clamor на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El clamor de Hesbón llega hasta Eleale;
От вопля Есевона до Елеалы
El movimiento de la oradora se une al clamor nacional e internacional por la excarcelación inmediata de Oscar López Rivera.
Представляемое ею движение поддерживает национальные и международные призывы к немедленному освобождению Оскара Лопеса Риверы.
nos unimos al clamor de superar el punto muerto en que se encuentran las discusiones sobre su reforma.
то мы присоединяемся к призыву выйти из тупика в обсуждениях, посвященных реформе.
él se inclinó a mí y oyó mi clamor.
Он приклонился ко мне и услышал вопль мой;
En respuesta al clamor universal- que incluía al Movimiento de los Países No Alineados- que pedía una mejora de los métodos de trabajo del Consejo, éste ha implementado algunas medidas.
В ответ на всеобщие требования, в том числе и Движения неприсоединения, усовершенствовать методы работы Совета последний принял ряд мер.
voz del llanto ni la voz del clamor.
не услышится в нем более голос плача и голос вопля.
estaban en angustia, y oyó su clamor.
Он призирал на скорбь их, когда слышал вопль их.
Cumplirá el deseo de los que le temen. Asimismo, oirá el clamor de ellos y los salvará.
Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.
y se levanta el clamor de Jerusalén.
почернели на земле, и вопль поднимается в Иерусалиме.
ciertamente oiré su clamor.
они возопиют ко Мне, Я услышу вопль их.
por la bajada de Horonaim los enemigos oyen el clamor del quebranto.
на спуске с Оронаима неприятель слышит вопль о разорении.
Nos unimos a ese clamor, aunque entendemos que hay situaciones delicadas que,
Мы присоединяемся к этим призывам, отдавая должное тому факту,
la guerra fuese un desenlace inevitable y un clamor popular en todo el mundo,
война была уже решенным делом и требованием народов всего света,
Hemos realizado denodados esfuerzos por enfrentar este fenómeno y atender al clamor popular por mejorar la seguridad ciudadana.
Мы прилагаем огромные усилия с целью борьбы с такими группами и удовлетворения требований населения в отношении повышения гарантий безопасности для всех гражданин.
Ahora, la mayoría de las delegaciones se han sumado al clamor internacional en pro de la eliminación total de las armas nucleares.
Сейчас большинство делегаций присоединились к международному требованию полной ликвидации ядерного оружия.
Los ojos de Jehovah están sobre los justos; sus oídos están atentos a su clamor.
Очи Господни обращены на праведников, и уши Его- к воплю их.
Entonces hubo un gran clamor del pueblo y de sus mujeres contra sus hermanos judíos.
И сделался большой ропот в народе и у жен его на братьев своих Иудеев.
En el proyecto de resolución se tiene en cuenta el clamor universal cada vez mayor en pro de un diálogo para que se eviten los malentendidos y los conflictos.
Этот проект резолюции учитывает все возрастающее всеобщее стремление к диалогу, как средства для избежания недопонимания и конфликтов.
He esperado en silencio que el clamor se acalle, ya que el ruido nunca es conveniente
Храня молчание, я ждал, пока крики утихнут. Бессмысленно пытаться говорить в шуме,
Deja toda la amargura e ira… y el clamor y maledicencia… detrás de ti, junto con la malicia.
Всякое раздражение и ярость, и гнев, и крик, и злоречие да будут удалены от вас, вместе со всякою злобою.
Результатов: 89, Время: 0.3682

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский