ESTOS LOGROS - перевод на Русском

эти достижения
estos logros
estos avances
esos adelantos
estos progresos
esos éxitos
estos resultados
estas realizaciones
esas novedades
estas mejoras
esas conquistas
эти успехи
estos avances
esos logros
esos éxitos
esos progresos
estos adelantos
estos resultados
estas mejoras
эти результаты
estos resultados
estas conclusiones
estos logros
estos productos
estos progresos
эти свершения
estos logros
эти завоевания
esos logros
estos adelantos
этих достижений
esos logros
estos adelantos
estos avances
этим достижениям
estos logros
esos adelantos
этими достижениями
estos logros
этот прогресс
ese progreso
este avance
estos adelantos
estos logros
este impulso

Примеры использования Estos logros на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
hay que encomiar estos logros.
следует отдать должное этим достижениям.
Frente a estos logros, la PIEG y la Ley de Penalización de la Violencia contra las mujeres, plantean desafíos importantes, de forma tal
В свете этих достижений НПГРР и закон об уголовной ответственности за насилие в отношении женщин ставят важные цели,
Los pueblos y los gobiernos de Centroamérica merecen nuestras más calurosas felicitaciones por estos logros.
Народы и правительства Центральной Америки заслуживают наших самых теплых поздравлений в связи с этими достижениями.
Muy decidido a preservar estos logros, mi país ha mantenido esta política social a pesar de las dificultades financieras,
Проявляя решительную приверженность цели сохранения этих достижений и преодолевая финансовые трудности, моя страна последовательно
Después de todos estos logros en la realización del principio de universalidad, la exclusión completa de Taiwán de las Naciones Unidas plantea un problema moral
После всех этих достижений в реализации принципа универсальности полное исключение Тайваня из Организации Объединенных Наций является моральным
En numerosas aportaciones al examen se manifestaba el reconocimiento amplio y sincero de todos estos logros y aportaciones de la Subcomisión.
Материалы, представленные для целей проведения настоящего обзора, свидетельствуют о широком и искреннем признании всех этих достижений и заслуг Подкомиссии.
La visión para el próximo siglo debe asentarse en estos logros y tener plenamente en cuenta los intereses de la mujer.
Постановка задач на следующее столетие должна предусматривать развитие успеха на основе этих достижений и в полной мере отражать женскую проблематику.
Algunos de estos logros han sido destacados por el Auditor Externo(IDB.42/3)
Некоторые из этих результатов были отмечены Внешним ревизором( IDB. 42/ 3)
También se publican resúmenes de estos logros en el sitio de la CEPA en la Internet(www. un. org/depts/eca).
Краткая информация об этих достижениях также помещается на Web- сайте ЭКА( www. un. org/ depts/ eca).
Encomiamos estos logros e instamos a aquellos países que todavía no la hayan firmado a que lo hagan lo antes posible.
Мы приветствуем это достижение и призываем те страны, которые пока не сделали этого, как можно скорее поступить аналогичным образом.
Es preciso reforzar estos logros, ya que menos de 100 países han ratificado los 12 primeros instrumentos jurídicos universales de lucha contra el terrorismo.
Необходимо продолжать работу в этом направлении, поскольку менее 100 стран ратифицировали все 12 первых универсальных правовых документов по борьбе с терроризмом.
Considerados conjuntamente, estos logros revisten gran importancia al iniciar el período de sesiones de 2003 y deberán facilitar el inicio de la labor sustantiva de la Conferencia.
В совокупности эти достижения являются ценным подспорьем в связи с началом вами сессии 2003 года и должны облегчить развертывание предметной работы Конференции.
Estos logros, que representan uno de los aspectos más nobles
К вышеперечисленным достижениям, которые являются одним из наиболее конструктивных
Estos logros reflejan una transformación aún mayor que ha sido posible gracias al apoyo prestado por la Legião da Boa Vontade.
Такой успех свидетельствует даже о начале еще более глубоких преобразований, которые стали возможны при поддержке со стороны Легиона доброй воли.
Uno de estos logros es la creación de la Comisión Nacional de la Verdad, el 16 de mayo de 2012.
Одним из таких результатов является создание 16 мая 2012 года Национальной комиссии по установлению истины.
Estos logros han creado las premisas para la aplicación de los derechos humanos en todas las esferas.
Благодаря этим достижениям созданы предпосылки для осуществления прав человека во всех областях.
No obstante estos logros, durante el período de que se informa no se avanzó tanto en el establecimiento de asociaciones con el sector privado.
Несмотря на эти успехи, прогресс, достигнутый в течение отчетного периода в деле развития партнерских связей с частным сектором.
Aparte de estos logros, también observamos con satisfacción que sólo en 1996 entraron en vigor nueve instrumentos jurídicos adicionales relacionados con esta materia.
Помимо вышеуказанных достижений мы также с удовлетворением отмечаем, что в одном только 1996 году вступило в силу еще девять правовых юридических документов в этой области.
A pesar de estos logros, Guyana reconoce que en distintas esferas de la vida cotidiana persisten los prejuicios, en particular dentro de la familia
Несмотря на такие достижения, Гайана хорошо понимает, что в различных сферах жизни все еще сохраняются предрассудки,
Estos logros no detienen las guerras,
Подобные достижения не прекращают войны,
Результатов: 323, Время: 0.0842

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский