EXAMINANDO EN - перевод на Русском

рассматриваться в
examinar en
considerar en
abordar en
considerarse en
examinarse en
abordarse en
tratarse en
verse en
entenderse en
objeto de
рассмотрение на
examen de
examinándolo en
examinando en
estudio de
a ser considerado
рассматривать на
examinar en
examinarse en
considerarse en
tratarse en
abordarse en
ser considerada en
estudiarse en
обсуждаться на
examinado en
debatirse en
debatir en
abordar en
examinarse en
objeto de debate en
analizada en
tratarse en
обсуждение в
debate en
deliberaciones de
examen en
examinar en
discusión en
debatiendo en
el análisis de
la consideración de
изучения в
estudio en
de examinar en
de examen en
conocido a
estudiar en
на рассмотрении
examen de
examinándolo en
examinando en
estudio de
a ser considerado
рассматриваются в
examinar en
considerar en
abordar en
considerarse en
examinarse en
abordarse en
tratarse en
verse en
entenderse en
objeto de
рассмотрения на
examen de
examinándolo en
examinando en
estudio de
a ser considerado

Примеры использования Examinando en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Decide seguir examinando en su quincuagésimo noveno período de sesiones el tema titulado“Financiación de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo”.
Постановляет продолжить рассмотрение в ходе ее пятьдесят девятой сессии пункта, озаглавленного« Финансирование Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово».
Decidió también seguir examinando en su quincuagésimo segundo período de sesiones el tema titulado" Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina".
Постановила также держать в поле зрения пункт повестки дня, озаглавленный" Финансирование Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине", в ходе своей пятьдесят второй сессии.
Decide seguir examinando en su quincuagésimo octavo período de sesiones la cuestión de la financiación de la Base Logística de las Naciones Unidas.
Постановляет продолжать заниматься в ходе своей пятьдесят восьмой сессии вопросом о финансировании Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
El tema de la violencia doméstica se examinó durante el 30º período de sesiones del Grupo de Trabajo y se seguirá examinando en el actual período de sesiones.
Вопрос насилия в семье обсуждался в ходе тридцатой сессии Рабочей группой и будет далее рассмотрен в ходе нынешней сессии.
que aprobaron para que se siguiera examinando en la serie de sesiones de alto nivel.
который они утвердили для дальнейшего рассмотрения в ходе этапа заседаний высокого уровня.
tengo entendido que la propuesta se sigue examinando en algunas capitales.
данное предложение еще изучается в столицах.
Tras esas consultas se preparó una versión revisada del proyecto de decisión que fue aprobada por las Partes para que se siguiera examinando en la serie de sesiones de alto nivel.
После этих консультаций пересмотренный вариант проекта решения был подготовлен и утвержден Сторонами для дальнейшего рассмотрения в ходе этапа заседаний высокого уровня.
Ese consenso ha seguido evolucionando gracias a la labor del grupo de trabajo que ha estado preparando el material para que la cuestión se siga examinando en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
Этот консенсус получает дальнейшее развитие благодаря рабочей группе, которая готовит этот вопрос к дальнейшему рассмотрению на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
acogió con beneplácito las enmiendas iniciadas, que el Parlamento está examinando en estos momentos.
в котором она приветствовала предлагаемые поправки, рассматриваемые в настоящее время в парламенте Грузии.
Las Partes adoptaron los proyectos de decisión para que se siguieran examinando en la serie de sesiones de alto nivel.
Стороны утвердили проекты решений для их последующего рассмотрения в ходе совещания высокого уровня.
Una delegación propuso recomendar a la Asamblea General que la cuestión se siguiera examinando en el proceso de consultas.
Одна из делегаций предложила рекомендовать вопрос об охраняемых морских районах Генеральной Ассамблее для дальнейшего рассмотрения в рамках Консультативного процесса.
que habrá que seguir examinando en el futuro.
который требует дальнейшего рассмотрения в будущем.
las necesidades conexas para el bienio 2012-2013 se seguirán examinando en el contexto del proyecto de presupuesto por programas.
объеме 823 200 долл. США будет попрежнему рассматриваться в контексте предлагаемого бюджета по программам.
Decide continuar examinando en su quincuagésimo octavo período de sesiones la cuestión de la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central en relación con el tema titulado"Desarme general y completo".
Постановляет продолжить рассмотрение на своей пятьдесят восьмой сессии вопроса о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии по пункту повестки дня, озаглавленному« Всеобщее и полное разоружение».
Conviene en que la Comisión continúe examinando en sus futuros período de sesiones,
Что Комитету следует продолжать рассматривать на своих будущих сессиях,
También permitiría a la Comisión seguir examinando en forma más sistemática los problemas que ha encontrado al estudiar los temas de la responsabilidad de los Estados,
Он также позволил бы Комиссии продолжить рассмотрение на более системной основе проблем, с которыми она сталкивалась при изучении тем, касающихся ответственности государств, дипломатической защиты
atendiendo la duración del mandato, las necesidades conexas se seguirán examinando en el contexto de los proyectos de presupuesto por programas.
в зависимости от срока действия мандата соответствующие потребности будут и далее рассматриваться в контексте предлагаемых бюджетов по программам.
La Junta de Comercio y Desarrollo ha seguido examinando en sus períodos de sesiones anuales la contribución de la UNCTAD a la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990.
Совет по торговле и развитию продолжал рассматривать на своих ежегодных сессиях вклад ЮНКТАД в осуществление Новой программы по обеспечению развития в Африке в 90- е годы.
La Comisión también decidió seguir examinando en futuros períodos de sesiones las cuestiones del cálculo anual automático de la escala de cuotas
Комитет также постановил продолжить рассмотрение на своих будущих сессиях вопросов о ежегодном пересчете и о резком увеличении ставок взносов при
de políticas, las cuestiones relacionadas con el régimen jurídico aplicable a los recursos genéticos marinos en zonas fuera de la jurisdicción nacional se siguieron examinando en la cuarta reunión del Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta.
касающиеся соответствующего правового режима применительно к морским генетическим ресурсам в районах за пределами действия национальной юрисдикции, продолжали обсуждаться на четвертом совещании Специальной неофициальной рабочей группы открытого состава.
Результатов: 122, Время: 0.1353

Examinando en на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский