EXENTA - перевод на Русском

освобожденный
exenta
liberado
puesto en libertad
exceptuados
свободной от
libre de
exento de
не облагаемое
libre
exenta
освобожденным
liberados
puesto en libertad
exenta
liberación
rescatadas
exceptuados
распространяется изъятие
exento

Примеры использования Exenta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Quizás pueda pensar alguna forma de hacer que ellas paren antes de que se den cuenta de que estoy exenta.
Может, я смогу найти способ это прекратить, прежде чем они поймут, что я безбилетница.
Estas tendencias, desprovistas de un elemento humano, quedarían reducidas a una mera expresión materialista exenta del necesario sentido solidario.
Эти тенденции, если отбросить соображения человеческого фактора, будут лишь материалистическим выражением, лишенным необходимой солидарности.
Existía una nube de descrédito sobre su predecesor y la elección misma de Koehler no estuvo exenta de controversias.
Облако нависло над его предшественником. Само назначение Келера было омрачено разногласиями.
En su presentación Villar trazó paralelos muy pertinentes entre la trayectoría- no exenta de represión- de escritores puertorriqueños en Nueva York y la situación actual en Tucson.
В своей презентации Виллар проводит вполне уместные параллели между карьерами пуэрториканских писателей, не избежавших сегодняшних репрессий в Тусоне.
El Consorcio obtenía sistemáticamente las autorizaciones temporales de las autoridades aduaneras iraquíes para la importación exenta de derechos de equipo que posteriormente sería reexportado.
Консорциум в рабочем порядке получал временные разрешения от иракских таможенных органов на беспошлинный ввоз в Ирак оборудования, которое затем подлежало реэкспорту.
no exenta de dificultades.
эта задача сложна и не лишена трудностей.
sentimientos- es drama juvenil, no exenta de episodios cómicos.
понять их переживания и чувства- это молодежная драма, не лишенная комедийных эпизодов.
Entre los requisitos más importantes para una gobernanza exenta de corrupción figuraba la necesidad de fomentar la transparencia y la rendición de cuentas.
Необходимость повышения гласности и усиления подотчетности относится к числу наиболее важных требований в области государственного управления, свободного от коррупции.
debería estar exenta de impuestos, así que se rehusó a pagar dichos impuestos.
поэтому ее деятельность не должна облагаться налогами. Так что он отказывался платить какие-либо налоги.
Cantidad exenta= 528,2 toneladas PAO en la decisión XVI/2(2),
Освобожденный объем в соответствии с решением XVI/ 2( 2) равен 528,
momento en que esas prestaciones se sustituyen por el pago de una suma global exenta de impuestos de una cuantía igual a cuatro veces la prestación anual periódica.
т. е. до достижения соответствующим лицом 65 лет, после чего вместо этого выплачивается не облагаемое налогом единоразовое пособие в размере четырех годовых сумм периодических пособий.
momento en que esas prestaciones se sustituyen por el pago de una suma global exenta de impuestos de una cuantía igual al doble de la prestación anual periódica.
т. е. до достижения соответствующим лицом 67 лет, после чего выплачивается не облагаемое налогом единоразовое пособие в размере двух годовых сумм периодических пособий.
la concentración de actividad para material exento o el límite de actividad para una remesa exenta en el caso de una mezcla. 2.7.2.2.5.
концентрация активности для материала, на который распространяется изъятие, или предел активности для груза, на который распространяется изъятие, применительно к смеси.
Desde 2007, de una prestación(familiar) por maternidad indizada anualmente y exenta de impuestos vinculada al nacimiento de un segundo hijo
Предоставление с 2007 года ежегодно индексируемого и не облагаемого налогом материнского( семейного)
El Grupo señaló también que la propuesta para 2006 representaba una reducción apreciable respecto de la cantidad exenta para 2004, y que era inferior, en tormo al 15 por ciento, del uso real en 2004.
Группа также отметила, что количество, запрашиваемое в заявке на 2006 год, значительно меньше объема, подпадающего под исключение на 2004 год, и примерно на 15 процентов ниже уровня фактически использованных объемов в 2004 году.
mantener la propia legitimidad de la lucha contra el terrorismo, ésta debe estar exenta de cualquier selectividad o doble moral.
обеспечения ее легитимности борьба с терроризмом должна быть лишена какой-либо селективности и двойных стандартов.
Inc. es una organización sin fines de lucro exenta de impuestos con sede en los mismos locales que la Comisión.
Inc.) представляет собой некоммерческую организацию, освобожденную от налогов, которая располагается в помещениях Комиссии.
que está tan corrompido que la única autoridad exenta de tales sospechas sería el servicio de aduanas.
которая настолько коррумпирована, что единственным органом, лишенным таких подозрений, повидимому, является таможенная служба.
efectivo en cualquier moneda y estará exenta en general de toda forma de restricción monetaria.
валюту любого рода и пользуется вообще свободой от любой формы валютных ограничений.
evitar cualquier fuga y en el que figure la indicación"Muestra humana exenta" o"Muestra animal exenta", según proceda.
на которой имеется надпись" Освобожденный человеческий образец" или" Освобожденный животный образец" в зависимости от конкретного случая.
Результатов: 73, Время: 0.0685

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский