EXIGE QUE - перевод на Русском

требует чтобы
необходимо чтобы
предусматривает что
требуется чтобы
предусматривается что
предполагает что
потребовал чтобы
в соответствии с которыми
en virtud de los cuales
según las cuales
con arreglo a las cuales
en cuya virtud
de conformidad con los cuales
establecen que
exige que
que rigen
обусловливает необходимость того чтобы
подразумевает что
предписывает чтобы

Примеры использования Exige que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El legislador exige que los reclusos reciban una remuneración equitativa,
Законодатель потребовал, чтобы они получали равноценное вознаграждение за труд,
Además, la Dirección exige que en esas circunstancias, si resulta práctico, se utilicen los servicios de una traductora.
Кроме того, инструкции Управления предусматривают, что при необходимости использования услуг переводчика таким переводчиком должна быть женщина.
Debido al fuego, los códigos de construcción en Los Ángeles fueron modificados, exige que todos los edificios altos estén equipados con aspersores contra incendios.
Из-за пожара был изменен кодекс Лос-Анджелеса, требующий, чтобы все высотные здания были оснащены спринклерами.
Si mi nación exige que sacrifique a mi familia,
Если нация потребует, чтобы я принес в жертву свою семью,
Si la nación exige que mate a millones de personas,
Если нация потребует, чтобы я убил миллионы людей,
Y si mi nación exige que traicione la verdad
И если нация потребует, чтобы я предал истину
La buena ejecución del Marco exige que todo el personal cumpla sus disposiciones, así como las directrices conexas.
Успешное внедрение потребует, чтобы все сотрудники соблюдали эти рамки и связанные с ними руководящие указания.
El Reglamento exige que los usuarios de materiales nucleares garanticen su protección física de conformidad con los principios del OIEA.
В Постановлении предусмотрено, что пользователи ядерных материалов обязаны обеспечить их физическую защиту в соответствии с принципами МАГАТЭ.
Se preocupa, pero al mismo tiempo exige que te comportes moralmente.
Заботится, но в то же время… он также требует чтобы вы вели себя морально.
El proceso de facilitación exige que todos mantengan una actitud abierta
Для процесса посредничества необходимо, чтобы все участники, как настоящего,
Esto exige que cada caso típico de incumplimiento esté relacionado por adelantado con consecuencias específicas.
Для этого необходимо, чтобы каждый типовой случай несоблюдения был заранее увязан с конкретными последствиями.
Exige que la Federación de Rusia ponga fin de inmediato a la guerra de la información
Она требует, чтобы Российская Федерация немедленно прекратила свою информационную войну
supervivencia de un grupo concreto de Estados y exige que se forjen colaboraciones eficaces entre pueblos
выживании конкретной группы государств, что требует развития плодотворного партнерства между народами
Si bien el logro de un acuerdo por consenso es un objetivo loable, exige que todas las partes estén dispuestas a avanzar.
Хотя достижение договоренности на основе консенсуса является похвальной целью, для этого необходимо, чтобы все стороны были готовы двигаться вперед.
Exige que la Misión anuncie con 24 horas de antelación las patrullas a pie que va a realizar en esa zona, y en algunos casos ha impedido que se realizaran.
Она требует от МНООНПП уведомления за 24 часа до начала пешего патрулирования в этом районе и иногда не давала МНООНПП возможности осуществлять патрулирование.
Pero esto exige que la comunidad internacional vote por un proceso real de negociación
Однако для этого необходимо, чтобы международное сообщество поддерживало реальный процесс переговоров,
Exige que el Gobierno de la República de Croacia respete plenamente los derechos de la población serbia de que se trata, de conformidad con las normas internacionalmente reconocidas.
Он требует, чтобы правительство Республики Хорватии полностью уважало права этого сербского населения в соответствии с международно признанными стандартами.
Exige que la cadena de responsabilidades vaya directamente del Director Gerente al Presidente del Fondo y luego a la Conferencia de las Partes;
Он предусматривает, что Директор- распорядитель непосредственно подотчетен Председателю Фонда, а тот уже- Конференции Сторон;
Exige que el Director Gerente presente informes a la CP en nombre del Presidente del FIDA.
Он предусматривает, что Директор- распорядитель представляет доклады КС от имени Председателя МФСР.
Naturalmente, esto exige que se aporten mejoras sustanciales a las actividades de la Organización
Естественно, это означает, что необходимо существенно усовершенствовать работу Организации;
Результатов: 2009, Время: 0.1558

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский