FIRMARÁN - перевод на Русском

подпишут
firmen
suscriban
подписывают
firman
suscriben
подписать
firmar
suscribir
concertar
подписаны
firmados
suscritos
es signatario
con una firma
подписания
firma
suscripción
suscribir

Примеры использования Firmarán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el consorcio directivo firmarán un memorando de entendimiento en que se especificarán los aspectos administrativos
ведущим учреждением/ консорциумом будет подписан меморандум о взаимопонимании, содержащий конкретные положения по административным
Los organismos establecidos de compras firmarán acuerdos o contratos de suministro
Существующее закупочное агентство будет заключать с каждый кооперативом соглашение
Los municipios identificarán, también, en cada localidad las potenciales instituciones de formación, con las que firmarán acuerdos institucionales.
Также муниципалитеты в каждом населенном пункте выбирают образовательные учреждения, с которыми будут подписаны соглашения.
otros detalles de integración técnica se incluirán en un acuerdo técnico que firmarán las dos organizaciones.
прочая информация о технической интеграции включены в техническое соглашение, которое будет подписано двумя организациями.
Durante la 24ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal tendrá lugar un evento paralelo en el que los jefes de las dos secretarías firmarán el memorando de entendimiento.
Во время двадцать четвертого Совещания Сторон Монреальского протокола будет проведено параллельное мероприятие, на котором меморандум о взаимопонимании будет подписан главами двух секретариатов.
Se prevé que, una vez que lo hayan examinado las autoridades competentes, ambas secretarías firmarán el memorando de entendimiento.
Ожидается, что после дальнейшего рассмотрения надлежащими органами меморандум будет подписан двумя секретариатами.
Yo, eh, sé que no van a demandar, porque ambos firmarán contratos de amor.
Я, эм, знаю, что вы не будете судиться, потому что вы оба подпишите любовный договор.
Antes de asumir sus funciones cada miembro hará por escrito una declaración que firmarán el Secretario General de las Naciones Unidas
Перед вступлением в должность каждый член делает письменное заявление, заверяемое Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций
y en 2005 firmarán un acuerdo de cooperación técnica.
и 2005 году они подпишут соглашение о техническом сотрудничестве.
el Reino Unido han anunciado que firmarán los Protocolos próximamente.
Соединенное Королевство объявили о том, что они подпишут Протоколы в ближайшем будущем.
Los Emiratos Árabes Unidos anunciaron la cancelación del 100% de la deuda del Iraq y autoridades de los dos Estados firmarán un acuerdo de confirmación de ese anuncio.
Объединенные Арабские Эмираты объявили о списании 100 процентов иракского долга им, и должностными лицами обоих государств будет подписано соглашение в порядке подтверждения сделанного объявления.
la República Francesa firmarán los tres protocolos del Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur(Tratado de Rarotonga) el 25 de marzo en Suva.
Соединенных Штатов Америки подпишут 25 марта в Суве три протокола к Договору о безъядерной зоне южной части Тихого океана( Договор Раротонга).
los Estados Unidos nunca negociarán, aprobarán o firmarán una convención semejante a la que se exige en el proyecto A/C.1/56/L.12.
принятия или подписания такой конвенции, к которой призывает документ A/ C. 1/ 56/ L. 12.
A fin de establecer un marco jurídico de referencia para la copropiedad del Programa Conjunto, los copatrocinadores firmarán un instrumento jurídico a más tardar el 31 de julio de 1995,
В целях создания юридических рамок для совладения Объединенной программой соучредители подпишут до 31 июля 1995 года юридический документ, с тем чтобы обеспечить полномасштабное вступление
Conviene que las delegaciones se comuniquen por anticipado con la Sección de Tratados para concertar la hora en que firmarán el Convenio(oficina S-3200;
Делегациям предлагается заблаговременно связаться с Договорной секцией с целью согласовать время подписания Конвенции( комната S- 3200,
Se prevé que en el primer semestre de 1995 todos esos organismos firmarán un memorando de entendimiento que proporcionará la base jurídica del Programa entre organizaciones para la gestión ecológicamente racional de los productos químicos.
Ожидается, что в первой половине 1995 года все стороны подпишут меморандум о взаимопонимании, который обеспечит правовую основу для осуществления Межорганизационной программы по безопасному обращению с химическими веществами( МПБОХВ).
Una vez concluida la delimitación de la frontera, ambas partes firmarán los documentos de delimitación
По завершении делимитации границы обе стороны подписывают документы о делимитации
Hasta la fecha, 117 Estados han declarado públicamente que en diciembre de 1997 firmarán en Ottawa un tratado internacional a favor de la prohibición mundial de la fabricación, producción, uso
На сегодняшний день 117 государств публично заявили о том, что подпишут в декабре 1997 года в Оттаве международный договор в целях обеспечения всеобщего запрета на изготовление,
ese proveedor o contratista firmarán el contrato dentro de un plazo razonable contado a partir del momento en que se expida, al proveedor o al contratista, el aviso de su aceptación;
соответствующий поставщик или подрядчик подписывают договор о закупках в течение разумного срока после направления уведомления об акцепте соответствующему поставщику или подрядчику;
el Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas firmarán un acuerdo de cooperación entre las Naciones Unidas
Генеральный директор Организации по запрещению химического оружия планируют подписать Соглашение о сотрудничестве между Организацией Объединенных наций
Результатов: 114, Время: 0.0626

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский