FRACASEN - перевод на Русском

неудачи
fracasos
reveses
retrocesos
contratiempos
fallos
fracasar
fallas
mala suerte
falencias
провала
fracaso
fracasar
fallar
fallido
fiasco
debacle
срыва
colapso
fracase
fracaso
frustrar
perturbar
interrupción
ruptura
perturbación
crisis
trastorno
провалятся
fallan
fracasen
будут безуспешными
окажутся безрезультатными
fracasarían

Примеры использования Fracasen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
concertados mediante negociaciones libres y, en caso de que éstas fracasen, por disposiciones fijadas por medio de arbitraje.
переговоров коллективными трудовыми соглашениями, а в случае неудачи таких переговоров- правилами, определенными путем арбитража".
Por consiguiente, la Asamblea sugiere que, en caso de que fracasen las negociaciones emprendidas bajo los auspicios de los Copresidentes del Grupo de Minsk,
В этой связи Ассамблея предлагает, чтобы, в случае провала переговоров под эгидой сопредседателей Минской группы, Армения
efectivas para impedir que fracasen las negociaciones y se reanude la violencia,
направленных на предотвращение срыва переговорного процесса
la delegación del Ejército de Resistencia del Señor y, en caso de que fracasen las conversaciones de paz, se garantizará a éstos el desplazamiento en condiciones de seguridad
делегации АСБ принимаются специальные меры, и в случае провала мирных переговоров им гарантируется безопасный проход
adoptando eventualmente medidas nacionales en caso de que fracasen las negociaciones en curso.
посредством принятия национальных мер, если текущие переговоры окажутся безрезультатными.
y por otro lado puede evitar que las negociaciones fracasen a causa de la intransigencia de algunos países que se niegan a tratar las inspecciones in situ
ИНМ не является" рутинной инспекцией" процедурного характера, а с другой- поможет избежать срыва переговоров из-за неуступчивости некоторых стран, отказывающих рассматривать ИНМ
esas medidas encaminadas a preparar mejor a los jóvenes para el mundo del trabajo fracasen, a menos que vayan acompañadas de políticas que verdaderamente creen oportunidades de empleo nuevas para los jóvenes que entran al mercado de trabajo.
все эти усилия по подготовке молодых людей к трудовой деятельности скорее всего окажутся безуспешными, если они не будут сопровождаться политикой, которая реально направлена на создание новых и дополнительных возможностей для занятости молодежи, попадающей на рынок труда.
sus relaciones bilaterales con algún Miembro permanente del Consejo de Seguridad, las Naciones Unidas fracasen en conducir el último Territorio africano que forma parte del programa del Comité Especial hacia la descolonización.
его двусторонние отношения с одним из постоянных членов Совета безопасности вынудят Организацию Объединенных Наций потерпеть неудачу в ее усилиях по деколонизации последней африканской территории, стоящей на повестке дня Специального комитета.
Es evidente que no se puede permitir que fracasen las actividades de paz de las Naciones Unidas, y en este contexto Jamaica felicita al Secretario
Очевидно, что провала усилий Организации Объединенных Наций в пользу мира допустить нельзя,
Cuando esos esfuerzos fracasen y los agentes de seguridad del Gobierno no puedan proteger a los civiles,
Если эти усилия будут безуспешными и силы безопасности правительства не смогут защищать гражданских лиц,
incluidos aquellos en los que Ghana es parte, que contienen disposiciones para que la Corte proceda al arreglo de controversias en el caso de que fracasen los procesos de negociación, mediación, conciliación y arbitraje.
в которых содержатся положения об урегулировании споров именно в этом Суде в случае провала переговорного процесса и иных посреднических, примирительных или арбитражных усилий.
renegociando cuestiones sobre las cuales ya existe un acuerdo hará que fracasen los esfuerzos en pro de la paz,
уничтожения арабских домов и создания и расширения поселений, а также попыток возобновить переговоры по вопросам,
si la información facilitada por una parte durante la mediación se puede utilizar contra la otra en un tribunal de justicia en el caso de que fracasen los intentos de mediación.
предоставленные в ходе посредничества одной из сторон, быть использованы против них в суде общей юрисдикции, если попытки посредничества закончатся неудачей.
Y no temer fracasar.
И не боюсь неудачи.
Pero no quiero fracasar durante todos mis 30.
Но мне в тридцать лет не нужны неудачи.
Quizás porque temía fracasar.
потому что боялся неудачи.
El FBI fracasó en localizar al Sr. Kirk
ФБР не удалось обнаружить мистера Керка,
Mi apelación fracasa, muero.
Если моя аппеляция провалится, я умру.
Su experimento fracasó, decidieron matarnos.
Ваш эксперимент не удался, и вы решили нас убить.
Si el plan fracasa, nos mata.
Если план провалится, он убьет нас.
Результатов: 43, Время: 0.0961

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский