FRAGMENTADAS - перевод на Русском

разрозненных
fragmentadas
dispersas
distintos
dispares
diversas
aisladas
compartimentadas
inconexas
раздробленных
fragmentadas
fracturadas
фрагментированными
fragmentados
разобщенными
divididos
fragmentadas
separadas
фрагментарной
fragmentado
раздробленность
fragmentación
fragmentadas
segmentación
dispersión
compartimentación
división
fraccionamiento
разрозненности
fragmentada
fragmentación
división
разрозненными
fragmentados
dispersas
aisladas
diversas
dispares
раздробленные
fragmentadas
dividido
разрозненные
dispersos
fragmentados
dispares
aisladas
distintos
фрагментированных

Примеры использования Fragmentadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la del equipo médico están igualmente diversificadas y fragmentadas desde el punto de vista geográfico.
электронных устройств и производство медицинского оборудования, не менее диверсифицированы и географически разрознены.
La India considera que el desarrollo no se puede lograr mediante políticas fragmentadas y no coordinadas.
Индия считает, что развитие не может быть обеспечено с помощью частичных и нескоординированных политических мер.
tierras más fragmentadas o parcelas más pequeñas.
земля более раздроблена или представляет собой небольшие участки.
trabajar en esas situaciones, en que las familias están a menudo desposeídas y fragmentadas.
работающие в таких ситуациях, когда семьи зачастую раздроблены и находятся в тяжелом положении.
las respuestas fragmentadas y especiales, la falta de previsión
были частичными и нецеленаправленными, отсутствовали предвидение
prácticas estatales-dondequiera que existan- son limitadas, fragmentadas y sobre todo unilaterales.
где они вообще существуют,- ограничены, раздроблены и, как правило, односторонни.
que derivan en acciones fragmentadas y su coordinación.
из-за которых проводимая деятельность носит раздробленный и нескоординированный характер.
Tal oficina podría servir como un centro poderoso para coordinar las actuales ramas fragmentadas del sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas y podría garantizar que los derechos
Такое управление могло бы служить в качестве сильного центра для координации разрозненных в настоящее время отделений системы Организации Объединенных Наций в области прав человека
Dejar de adoptar iniciativas aisladas, fragmentadas y a posteriori de atención
Отказаться от изолированных, раздробленных и пассивных инициатив по решению проблем заботы о детях
del peligro que supone trabajar en unidades fragmentadas.
также понимание опасности работы в разрозненных подразделениях.
Era un sector con estructuras variadas y fragmentadas que sufría una distribución desequilibrada del valor entre los diversos participantes a nivel mundial; los productores de
Он представляет собой отрасль с разнообразными и фрагментированными структурами, страдающую от несбалансированного распределения стоимости между различными участниками отрасли на глобальном уровне,
las necesidades y los posibles beneficios de vincular funciones actualmente fragmentadas relacionadas con los peligros geológicos.
возможных выгод, касающихся увязывания разрозненных в настоящее время обязанностей в отношении геологических рисков.
el Fondo figura la reconstitución de las dependencias sectoriales y sobremanera fragmentadas en equipos multidisciplinarios coherentes.
Фонда, относится перестройка секторальных и весьма раздробленных подразделений в рамках единых многодисциплинарных групп.
las comunidades se vean fragmentadas y debilitadas por los conflictos armados,
общины часто оказываются разобщенными и ослабленными в результате вооруженного конфликта,
niños vulnerables siguen siendo escasas y fragmentadas, y no se vinculan con las medidas más amplias de prevención
уязвимых детей попрежнему остаются мелкомасштабными, фрагментированными и не связанными с более широкой работой по профилактике
el Fondo de la CEDEAO figura la reconstitución de las dependencias sectoriales y fragmentadas en equipos multidisciplinarios coherentes.
фонда ЭКОВАС относится слияние секторальных и разрозненных групп в единую, согласованно функционирующую междисциплинарную группу.
africanos son esenciales para el desarrollo sostenible, ya que agilizan la transformación de economías fragmentadas, amplían los mercados
межафриканская торговля являются залогом устойчивого развития путем ускорения преобразования фрагментарной экономики и расширения рынков
intersectoriales a nivel institucional, las organizaciones corren el riesgo de que sus estructuras de TIC queden fragmentadas y resulten ineficientes e ineficaces.
занимающегося сквозными вопросами на общеорганизационном уровне, организации рискуют остаться с фрагментированными, неэффективными и малопригодными структурами в сфере ИКТ.
manifiesto las mismas deficiencias: estructuras fragmentadas, responsabilidades mal definidas,
были выявлены одни и те же недостатки: раздробленность структур, нечеткое распределение обязанностей,
Algunos oradores subrayaron que era necesario aprovechar al máximo la experiencia obtenida con los mecanismos de examen existentes a nivel regional para evitar así medidas fragmentadas y la duplicación de esfuerzos
Ряд выступавших упомянули о существующих на региональном уровне механизмах обзора, подчеркнув необходимость оптимального использования накопленного благодаря им опыта, позволяющего предотвращать раздробленность мероприятий и дублирование усилий,
Результатов: 96, Время: 0.4738

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский