FRAUDULENTAMENTE - перевод на Русском

обманным путем
fraudulentamente
por medios fraudulentos
de manera fraudulenta
mediante engaño
mediante fraude
de forma fraudulenta
незаконно
ilegalmente
ilegal
ilícitamente
ilícito
injustamente
indebidamente
ilegítimamente
arbitrariamente
objeto
de manera irregular
мошенническим путем
fraudulenta
fraudulentamente
por medios fraudulentos
поддельные
falsos
falsificados
fraudulentos
falsificación
imitaciones
незаконным образом
ilícitamente
de manera ilegal
de manera ilícita
de forma ilícita
de modo ilegítimo
forma ilegal
indebidamente
fraudulentamente

Примеры использования Fraudulentamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en particular dando la posibilidad de obtener en línea fraudulentamente tarjetas de crédito y débito.
главным образом позволяя в онлайновом режиме получать поддельные дебетовые или кредитные карточки и займы.
Martínoticias ha utilizado números telefónicos obtenidos fraudulentamente, violando con ello la privacidad de los ciudadanos
в рамках проекта" Martinoticiac" использовались многочисленные добытые незаконным образом телефонные номера,
Feronia había utilizado fraudulentamente los cheques en beneficio propio.
компания" Ферония" незаконно использовала чеки в корыстных целях".
sector minero en Katanga, esos compradores ilegales pagan precios más altos y exportan el mineral fraudulentamente, sin pagar al Estado cuotas,
эти незаконные покупатели платят более высокую цену и экспортируют руду незаконно-- без выплаты государству сборов,
las 238 toneladas métricas de desechos, fraudulentamente etiquetadas como residuos de papel,
238 метрических тонн отходов, поддельно маркированных как макулатура,
El Equipo de Tareas determinó que un oficial de adquisiciones ayudó a un proveedor a obtener fraudulentamente información y documentos confidenciales de las Naciones Unidas,
Целевая группа установила, что сотрудник по закупкам помог продавцу получить обманным путем конфиденциальные документы и информацию Организации Объединенных Наций,
comisión de actos fraudulentos como parte de un plan para obtener fraudulentamente visados que permitieran la entrada en los Estados Unidos a personas que no tenían la nacionalidad de ese país.
обвинению в сговоре и совершении мошеннических действий в рамках махинаций, направленных на то, чтобы обманным путем получать визы, позволяющие негражданам въезжать в Соединенные Штаты.
Además, el matrimonio contraído bajo amenaza o fraudulentamente puede ser declarado nulo a solicitud de la víctima
Кроме того, брак, заключенный по принуждению или обману, может быть признан недействительным по заявлению пострадавшего
testigos que se niegan a presentarse ante el tribunal o a prestar juramento, o que obtienen fraudulentamente que se los exima de declarar.
которые отказываются явиться в суд для принятия присяги или которые обманным путем добиваются освобождения от дачи показаний под присягой.
La OSSI investigó denuncias de que algunos funcionarios de la UNMIS utilizaron fraudulentamente los números individuales de identificación personal asignados a otros funcionarios de la Misión para realizar llamadas telefónicas personales de forma gratuita.
УСВН были расследованы поступившие из МООНВС заявления о том, что некоторые сотрудники мошенническим образом пользовались ПИН- кодами( персональными идентификационными номерами), присвоенными в индивидуальном порядке другим сотрудникам Миссии, для того чтобы бесплатно звонить по телефону по личным делам.
es posible que algunos migrantes en situación ilegal reivindiquen fraudulentamente una situación de apatridia.
является непростым, поскольку некоторые незаконные мигранты могут потребовать обманным путем статуса апатрида.
Lamentablemente, observamos que las Naciones Unidas están siendo utilizadas fraudulentamente, bajo el pretexto de intervenciones humanitarias,
К сожалению, мы можем видеть, что Организацию Объединенных Наций используют в корыстных целях под предлогом гуманитарного вмешательства,
con la única excepción de los que fraudulentamente se aprovechan del funcionamiento de campamentos de detención inhumanos e ilegales.
за единственным исключением тех, кто обманным путем получает выгоду от функционирования бесчеловечных и незаконных лагерей для интернированных лиц.
en que se haya informado de que se han robado o alterado fraudulentamente pasaportes pertenecientes a un ciudadano de Seychelles.
служб в аэропорту или случаев кражи или мошеннической подделки паспортов, принадлежащих жителям Сейшельских Островов.
construcción de armas nucleares no puedan utilizarse fraudulentamente en violación de las prohibiciones.
создание ядерного оружия не будут применяться ненадлежащим образом в нарушение обязательств в плане запрещения.
establecieron un sistema mediante el cual exageraban fraudulentamente sus necesidades de combustible
при участии командира создали схему, посредством которой они обманным путем завышали свои потребности в топливе,
obtener fraudulentamente, exigir o amenazar con su uso material nuclear para causar la muerte
похищение, незаконное получение, требование или угроза применения материалов в целях совершения убийства
aumentemos el precio, falsificando fraudulentamente las balanzas.
увеличить цену сикля и обманывать неверными весами.
El Equipo de Tareas observó que el proveedor había seguido defraudando a la Organización mediante la introducción de ulteriores cambios en el contrato a fin de compensar las pérdidas sufridas por la empresa por haber reducido fraudulentamente su propuesta inicial para que se le adjudicara el contrato.
Целевая группа установила, что продавец продолжал обманным путем получать деньги от Организации, изменяя в дальнейшем условия контракта для компенсации потерь, понесенных в результате того, что компания в мошеннических целях снизила свое первоначальное предложение, чтобы получить контракт.
al'incidente de la interpretación', esto es, que Freedom House obtuvo fraudulentamente servicios de interpretación y no puede eludir su responsabilidad por este hecho.
Дом свободы>> обманным путем получила обслуживание по синхронному переводу и ее ответственность за это является бесспорной.
Результатов: 69, Время: 0.0747

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский