FUERA DE LA CÁRCEL - перевод на Русском

из тюрьмы
de la cárcel
de prisión
de la carcel
de la penitenciaría
de prision
за пределами тюрьмы
fuera de la prisión
fuera de la cárcel
на свободе
en libertad
libre
suelto
prófugos
en la calle
afuera
por ahí
fuera de la cárcel
liberada
a la fuga
за решетку
en la cárcel
tras las rejas
a prisión
en una celda
detrás de los barrotes
en la carcel
en la trena
a encerrar

Примеры использования Fuera de la cárcel на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No te estaba mintiendo cuando te dije que quería mantenerte fuera de la cárcel.
Я не врал, насчет того, что избавлю тебя от тюрьмы.
Su trabajo es mantener a los demás fuera de la cárcel.
Он следит, чтобы другие не попадали в тюрьму.
Me mantuvieron fuera de la cárcel.
Они не посадили меня в тюрьму.
De hecho, prefiero estar fuera de la cárcel,¿está bien?
Вообще-то я предпочитаю держаться подальше от тюрьмы, ладно?
Mataste a Mark Talbot para silenciarlo y permanecer fuera de la cárcel.
Вы убили Марка Тэлбота, чтобы заставить его замолчать и избежать тюрьмы.
mucho más fuera de la cárcel.
ты выжил и не попал в тюрьму.
Embajadora Tennety, felicitaciones por permanecer fuera de la cárcel.
Посол Теннети, поздравляю, что не угодили в тюрьму.
Sólo mantenme fuera de la cárcel.
Просто спасите меня от тюрьмы.
La mitad de nuestra facturación se destina a mantenerlo fuera de la cárcel.
Половина дохода идет на удержание его от тюрьмы.
Sólo quiero estar fuera de la cárcel.
Я просто не хочу попасть в тюрьму.
Sí, si quieres una oportunidad de estar fuera de la cárcel.
Да, если ты хочешь любым способом избежать тюрьмы.
Haría lo que fuera para mantenerte fuera de la cárcel.
Я сделаю все возможное, чтобы спасти тебя от тюрьмы.
Ella Va a necesitar un milagro para mantenerse fuera de la cárcel.
Ей нужно чудо, чтобы не попасть в тюрьму.
Soy el que mantendrá a Sam Tull fuera de la cárcel.
Тот, кто спасет Сэма Талла от тюрьмы.
Quiero seguir fuera de la cárcel.
Я хочу держаться подальше от тюрьмы.
Denillo dice que ha estado dentro y fuera de la cárcel.
Денилло сказал, что он полжизни провел в тюрьме.
Hablaremos con el fiscal estatal para… intentar mantenerla fuera de la cárcel.
Мы поговорим с прокурором штата, попытаемся сделать так, чтобы ее не посадили.
Un hombre así no tiene por qué estar fuera de la cárcel.
Такой человек, как он, должен находиться только в тюрьме.
Kevin, tu padre me paga para mantenerte fuera de la cárcel.
Кевин, твой отец нанял меня, чтобы ты не попал в тюрьму.
Y haría cualquier cosa por mantenerlo fuera de la cárcel.
И я все сделаю, чтобы удержать его от тюрьмы.
Результатов: 145, Время: 0.0853

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский