FUESE POSIBLE - перевод на Русском

это возможно
sea posible
puede
sea factible
sea viable
es una posibilidad
было возможно
era posible
se ha podido
fuera posible
это осуществимо
sea posible
sea viable
sea factible
можно было
puedan ser
sería posible
se podría haber
podría haberse
habría cabido
pueda hacerse

Примеры использования Fuese posible на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
5 del Convenio y establecería la meta de seguir reduciendo las liberaciones no intencionales de PCN y, cuando fuese posible, de eliminarlas definitivamente.
предусмотренные статьей 5 Конвенции, и поставит цель дальнейшей минимизации и там, где это осуществимо, окончательного устранения непреднамеренных выбросов ПХН.
Siempre que fuese posible, la comunidad internacional debería intensificar sus actividades de asesoramiento,
Международное сообщество должно, когда это возможно, интенсифицировать консультативную помощь,
5 del Convenio y establecería la meta de seguir reduciendo las emisiones de HCBD y, cuando fuese posible, eliminarlas definitivamente.
поставить цель дальнейшей минимизации и там, где это осуществимо, окончательного устранения высвобождений ГХБД.
siempre que fuese posible, todavía no existían las condiciones propicias para debatir sobre las enmiendas del Protocolo.
где это возможно, пока не сложились подходящие условия для обсуждения вопроса о внесении поправок в Протокол.
la utilización equitativa y la razonable, se dijo que, cuando fuese posible, el proyecto de artículo 6 debía indicar qué factores eran aplicables a cada uno de los principios.
справедливым использованием, было высказано мнение о том, что, где это возможно, в проекте статьи 6 следует указать, какие факторы применяются к каждому из принципов.
evitar la duplicación de esfuerzos siempre que fuese posible.
взаимодействия во избежание дублирования усилий, где это возможно.
siempre que fuese posible.
где это возможно.
reforzarse tanto como fuese posible, de modo que ninguno de los delitos comprendidos en la convención se tratara
насколько это возможно, с тем чтобы никакие преступления, охватываемые конвенцией,
También alentaron la difusión de información, cuando fuese posible, en los idiomas de las minorías con miras a dar mayor relieve a la situación de los desfavorecidos y fomentar el interés
Они также призвали к распространению, когда это возможно, информации на языках меньшинств для более широкого освещения положения обездоленных групп населения
Siempre que fuese posible, las organizaciones deberían aumentar su asignación de fondos básicos a las funciones básicas de capacitación
Организации должны во всех случаях, когда это возможно, увеличивать долю основных средств, выделяемых на ключевые
preveía que fuese posible agravar la sanción
наказания могут быть увеличены в случаях,
debería utilizarse, siempre que fuese posible, la información producida por esos mecanismos de examen.
избежания дублирования усилий, когда это возможно, необходимо использовать информацию, исходящую от таких механизмов обзора.
siempre que fuese posible, a fin de prevenir que se produzcan tales incidentes y de reducir sus repercusiones
где это возможно, проблем безопасности для недопущения повторения подобных инцидентов
Se dijo, a este respecto, que tal vez fuese posible, por ejemplo, contar con un
Ввиду этого было сделано предложение о том, что можно было бы, к примеру, принять правовую систему,
los refundiera cuando fuese posible e interpretara los requisitos en materia de presentación de informes conforme a la información o el material de que dispusiera.
объединять их, когда это возможно, и толковать требования к представлению докладов на основе имеющейся информации или материалов.
siempre que fuese posible, el regreso voluntario de los refugiados que desearan volver a Rwanda.
где это возможно, добровольной репатриации тех беженцев, которые изъявили желание вернуться в Руанду.
con el fin de adoptar, cuando fuese posible, tecnologías que no requieran SAO.
там где это возможно, технологий без использования ОРВ.
La Misión siguió velando por que examinaran las causas de estos menores jueces debidamente preparados y por que, cuando fuese posible, los menores fueran puestos en libertad inmediatamente después del juicio, mientras que el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia(UNICEF) facilita asistencia jurídica gratuita.
Миссия продолжала свои усилия по обеспечению того, чтобы их дела были рассмотрены надлежащим образом подготовленными судьями и чтобы, где это возможно, их немедленно освобождали после судебного разбирательства, при этом ЮНИСЕФ обеспечивает бесплатную правовую помощь.
Atendiendo a la solicitud de la Asamblea de que, siempre que fuese posible, se refundiesen y simplificasen los informes, los sometidos por los países en relación con el presente tema del
С учетом просьбы Ассамблеи представлять, когда это возможно, сводные и упорядоченные доклады страновые доклады,
la Comisión Consultiva pidió, en el párrafo 10 de su informe, que se intentara obtener, siempre que fuese posible, contribuciones del Gobierno en forma de locales, tiendas de campaña
Консультативный комитет в пункте 10 своего доклада рекомендовал прилагать усилия к тому, чтобы добиваться, когда это возможно, помощи со стороны правительства в виде предоставления служебных помещений,
Результатов: 78, Время: 0.1042

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский